首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
希腊罗马神话是西方文化的源头之一,对英语产生了极其重要的影响,许多英语词汇都源于希腊罗马神话。文章从三个方面概括了希腊罗马神话对英语词汇的影响:对英语词根的影响,对专业词汇的影响和对英语成语的影响,以期对大学生英语词汇学习有所帮助。  相似文献   

2.
英语语言中包含大量的习语,如比喻性词组、俚语、俗语、谚语等。研究发现,这些的来源丰富多样,传达了深刻的英语民族文化背景,包括地理环境、体育运动、狗"文化"、《圣经》故事、古希腊罗马神话、历史典故、经典文学名著等方面。  相似文献   

3.
语言受文化影响深远.因此要学好英语,提高英语运用能力,了解神话、寓言的背景传说,把握真正用意,恰当运用是非常重要的,不论是为了提高英语水平,还是为了研究,我们都不能忽视由神话寓言而来的文化沉淀物.  相似文献   

4.
英语中典故性成语来源于政治经济、自然地理、化生活、宗教信仰等方面,内容十分广泛。本将典故性成语的来源大体分为7个部分,并就英语典故性成语与汉语成语的相似和不同之处作了比较,强调了化渗透在英语学习及英语教学中的重要作用。  相似文献   

5.
很多学者对古希腊罗马神话故事流传久远的原因进行了研究。文章尝试用起源于生物学的谜米学原理,这一崭新的研究思路来探讨古希腊罗马神话的复制和传播问题。希腊罗马神话由于成功地运用了对"我"的传播、对"爱与美"的传播、"利他主义"的传播策略,成为成功的谜米。  相似文献   

6.
成语典故是历史文化中一个重要的组成部分,但由于中西方历史传统,文化渊源,宗教信仰等方面的不同,英汉成语典故在来源、文化内涵、结构形成等方面存在差异.  相似文献   

7.
文化负迁移与英语习语学习   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文阐述了文化负迁移及习语的定义、特点,并从宗教信仰、文化习俗、特定文化含义、历史神话典故差异几方面论述了母语文化负迁移对英语习语学习的影响。结论部分论述了习语翻译时对不同情况的处理方法。  相似文献   

8.
了解英语国家的文化知识,把握汉英语言的文化差异,语言学习者就能够得体地用英语兰行交际。对一些汉英语言现象进行对比,从自然环境、生产劳动、社会交往、宗教信仰、成语典故、思维方式都可以看到汉英语言的微观文化差异。英语的普及,掌握汉英语言的文化差异,尤为必要。  相似文献   

9.
文化输入在大学英语教学中的重要性已日益突出。作为西方文化源泉之一的希腊罗马神话已经渗透到西方社会的各个领域。因此在大学英语教学中输入希腊罗马神话的文化背景知识已成为培养学生的文化素质的一个必要而且有利的补充。本文拟从人文科学、自然科学和意识形态三个方面浅析希腊罗马神话在大学英语教学中的应用。  相似文献   

10.
掌握英语典故知识能增强大学生学习英语的兴趣,提升他们对西方文化的敏感度.在英语教学中适时、适量、适度地增加典故会丰富教学内容.将英语典故以随堂讲授、专题讲座和大学生小组合作学习等方式融入到《英美概况》教学中是必要的,也具有可操作性.  相似文献   

11.
英语成语是劳动人民语言文化的结晶,是语言文化中的精华。它具有形式简练、含义精辟、表达生动的特点。它涉及到民族的历史地理、风土人情、文化背景等知识,是语言中最难掌握的部分。英语成语大多寓意深刻,很难从字面上看出其真实含义,我们只有学贯中西,才能正确地 理解和翻译英语成语。  相似文献   

12.
英美诗歌的创作和发展都得益于两个文化渊源:古希腊神话和古希伯来文化。探究古希腊神话传说和古希伯来文化对英美诗歌的深刻影响,对学习、了解和欣赏英美诗歌具有重要的作用。  相似文献   

13.
英语成语与汉语成语在形成过程中,由于受到不同的生存环境、习俗特点、社会历史、文化历史的影响,承载着不同的民族文化特色和文化信息。在英语成语和汉语成语之间,既存在着跨文化的共性,也存在着文化上的差异。  相似文献   

14.
典故,一个以历史渊源作背景的修辞格,是人类历史与文化的积淀,富含着成功的经验、失败的教训和生活的哲理。典故具有很强的认知意义,生活之树常青,典故也就层出不穷。掌握典故可以帮助英语学习者从文化角度理解文章的意义,培养跨文化交际的能力。  相似文献   

15.
"宗教救赎观"是西方国家,特别是英语国家文化中非常重要的部分,也是我国的英语学习和研究者必须要了解和掌握的重要文化背景知识。"救赎"这个西方宗教经典命题贯穿于西方国家生活、文化、艺术等等的各个方面。"宗教救赎观"对西方世界的影响巨大,关于人如何获得真正的救赎一直是被西方世界不断讨论命题。如何正确的理解"宗教救赎观"可以通过对欧美影视文化中的两部经典代表作品《肖申克的救赎》和《黑客帝国》的对比分析和讨论,让我国的英语文化学习者对西方救赎文化有更深刻的理解和认识。  相似文献   

16.
本文通过对名家的典故诗词译作的对比分析,浅释了古诗词英译的三大原则:达意、表情、传神。译者只有充分理解典故的含义,掌握相关的历史文化等背景知识,才能实现译入语与译出语之间的准确转换。  相似文献   

17.
古希腊的神话和宗教对基督教的诞生和崛起产生一定的影响和作用。基督教的诞生受到古希腊俄耳甫斯教的影响,并在传教过程中实现与古希腊英雄神话的视域融合。古希腊神话的英雄观和命运观对社会外部环境和人们内在精神世界施加负面影响,推动基督教攀上西方宗教世界的顶峰。  相似文献   

18.
在指称意义,内涵意义的基础上,从释义和使用两方面,对英语成语和汉语成语的文化含义对应关系进行比较,系统的分析了英语成语与汉语成语是否能彼此互译的模式,从而提出了文化认知观在跨文化外语教学中的实际意义。  相似文献   

19.
英语典故修辞格及其汉译   总被引:1,自引:0,他引:1  
典故(Allusion)作为以历史渊源作背景的修辞格,其运用范围非常广泛。在翻译实践中,译者应该注意英语典故的文化渊源,理解其深刻含义,采用恰当的翻译方法并根据具体的语言环境进行翻译。  相似文献   

20.
典故翻译中的宗教文化解析   总被引:1,自引:0,他引:1  
典故翻译与宗教文化密切相关,解析典故中隐含的宗教文化对保障其翻译的准确性有着十分重要的意义.英语中宗教典故多见于源于<圣经>的谚语,翻译时应根据汉语语言风格要求适当使用归化,并采用恰当的翻译技巧对其宗教文化内涵予以解释,以消除跨文化交际的障碍.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号