首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
标题是报刊新闻的浓缩和概括.为了吸引读者的注意,英汉报刊新闻标题都会采用修辞手段来增加标题的趣味性.从交际修辞和美学修辞的角度来对比赏析英汉新闻标题的修辞特色,不仅能帮助我们有效阅读,也能帮助我们提升自己的语言修养和审美能力.  相似文献   

2.
通过对近年来新闻类文章的考察,我们发现在标题中恰当地运用修辞方式,能极大地引发阅读兴趣,本文介绍的是几种标题中常见的修辞方式。  相似文献   

3.
为了引起读者的注意和兴趣,英语新闻标题往往采用多种多样的修辞方法,以使标题呈现出新奇有趣、形象生动、简洁明了等特征。论文从相似修辞格、关联修辞格、比照修辞格、强调修辞格和音韵修辞格五大方面剖析英语新闻标题的修辞特点。  相似文献   

4.
修辞是一种有效地运用语言表达思想感情的艺术。和汉语演讲一样,英语演讲也很重视和讲究修辞。在西方,修辞经常被政治家们用于演说之中。为了使语言表达得更准确、鲜明、生动、有力,演说家们在演说中大量运用各种修辞手段,如比喻、对称、对照、平衡、层进、夸张、反问等等。本简单介绍修辞在英语演说中的运用。  相似文献   

5.
在以解决争端为主要指向的司法判决书中,其核心概念就是说服。而在普遍认为以消极修辞为主要手段的司法判决书中实质上却使用了大量的深层修辞手法,在受众没有意识到劝说主题的层面上进行的说服。文章的重点在于论证当代司法判决书在形成过程中是如何通过修辞技巧的深层修辞方式,来唤起人们对其判决书中的论证及判决结果的认可。  相似文献   

6.
幽默是有趣或可笑而意味深长的语言表达或情景,也是社会文化精神生活的一部分。幽默为人的行为、谈吐及文章增添无穷的喜剧色彩。本文从积极修辞的角度研究幽默的表现,并结合幽默的历史对幽默的心理基础进行了分析。  相似文献   

7.
文章通过对部分《参考消息》新闻标题翻译中不足之处的分析,指出新闻标题的翻译不仅是将标题由一种语言翻译成另一种语言,而且所译出之标题同样必须具备新闻标题的特点,统领全文和吸引读者。为此,我们在翻译新闻标题时,必须有全局观念,将标题与报道的内容有机结合,使其精确反映报道的内容;同时运用各种修辞手法,提高标题译文的可读性。  相似文献   

8.
英语词汇、语法和修辞的特点,对英语新闻标题的翻译都会产生一定影响,需要运用直译、意译等不同的翻译方法。  相似文献   

9.
修辞在广告中起着重要的作用,本文主要从语音、词汇、句式、辞格等方面对饮料广告语进行研究,分析这些修辞手段在饮料广告中所达到的修辞效果。  相似文献   

10.
讲究修辞,恰当运用辞格是使新闻标题准确、鲜明、形象、生动、新颖、简洁,富有吸引力的有效方法。《体坛周报》北京奥运新闻标题不仅善用辞格,而且用出了自己的特色。文章从考察其辞格运用情况入手,简分析了其辞格运用的特色。  相似文献   

11.
胡苏 《企业家天地》2006,(1):151-152
近年来,我国都市报和晚报语言表达的一个引人注目的特点,是口语化新闻标题的广泛使用。众所周知,报纸新闻表达的方式对人们有着广泛而深刻的影响,而标题又是报纸新闻的“门面”和“眼睛”,对读者阅读、理解、欣赏报纸新闻起着十分重要的导向、提示、引领作用。报纸新闻标题表达上的发展和变化,既是社会大环境变动的一个标志,也会反作用于社会。  相似文献   

12.
从认知语用看模糊语言与模糊修辞   总被引:4,自引:0,他引:4  
模糊语言是一种广泛存在于人类语言交际中的语言现象,模糊修辞是有效地运用语言的模糊性来提高表达效果的一种艺术。本文从认知语用角度对语言模糊和英语中的模糊修辞进行探讨。主要分析了模糊语言学的基本特征、产生原因、语用功能以及模糊修辞的语用功能。  相似文献   

13.
本文以《生活大爆炸》的台词为研究语料,从语用文体学的话语修辞视角分析了话语幽默效果的实现途径,以期帮助英语研究者和学习者更加贴切地理解美剧中幽默的语言表达方式,为语言和电影爱好者提供更深层次的欣赏角度。  相似文献   

14.
修辞是提高语言表达效果的重要手段。可从字音方面的响字、平仄、韵辙、谐音及字形上的形体离合、笔 划的增减与变形、位置变换、排列等内容入手,以展示汉字的修辞作用。  相似文献   

15.
官方类微信公众号的文章标题与其对应的纸媒及其他平台的文章标题有显著区别,其中叹号、问号和省略号三类标点符号的同类连用或异类连用尤为显著。从主观视点理论出发,这一现象所体现了较强的修辞艺术:符号视觉视点下的修辞艺术、加强语气视点下的修辞艺术和显著反规约视点下的修辞艺术。  相似文献   

16.
变异修辞是相对常规修辞而言的。在行政公文当中,人们通常采用常规修辞的手段来调整和修饰语言,而对变异修辞的运用则比较保守。本文着重从提高表达效果的角度出发,运用现代修辞学理论,结合典范的行政公文案例,分析了重复、模糊、创新、通俗等变异修辞手段的公文价值,力图为公文撰写者提供有益的参考。  相似文献   

17.
英汉广告语言都大量使用修辞手段来增强语言的表现力,进而打动广告受众。本文结合大量的具体例证,对英汉广告语言从词义修辞、结构修辞、音韵修辞等三个层面进行对比研究。  相似文献   

18.
修辞是新闻语言中常用的手段,丰富多彩的修辞手法的运用可使新闻语篇产生形象生动、耐人寻味的效果。以FT网站文章为实例,欣赏和比较英语经济新闻中常用的几种修辞格,分析各种辞格的特点。探讨修辞格的翻译,认为翻译时应注重体现原文修辞特点,使译文和原文在修辞上基本吻合,尽可能保持原文特色。  相似文献   

19.
从修辞角度看,新词语的生成可以借助具体的辞格来实现,而辞格的运用通常表现为对语言陈习的违背,这使得新词语不同于常规意义上的规范词语。因此,对新词语规范性的判断理应有合适的标准。这个标准就是新词语必须具有语言的基本特征和功能,具体表现为:符合语言的结构性特征、符合表意的关联性特征、符合语言表达的简洁经济的特点。  相似文献   

20.
英语报刊新闻标题的特点及翻译   总被引:3,自引:0,他引:3  
英语报刊新闻标题是报刊新闻内容的高度概括,既简明扼要又生动醒目。文章从词汇、省略和修辞三个方面分析了报刊新闻标题的特点和相应的翻译策略。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号