首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
随着国际商务活动日益频繁,商务信函翻译重要性也日益凸显。本文基于商务语言应遵循的七条原则,从词汇和句法两层面探讨商务信函翻译策略。  相似文献   

2.
随着国际贸易的发展,英语商务信函的交流越来越多,商务信函为了达到较高准确性和严肃性,使用了较多的长句。长句理解和翻译的正确性和准确性决定了对商务信函翻译的质量,掌握一定的长句翻译技巧,可以轻松而准确地理解英语商务信函长句的真正含义。  相似文献   

3.
中国对外商务交往的增多使商务信函的翻译成为一种日益重要的翻译活动。商务信函的翻译有其自身的特点和原则,对译者也有一些特殊的要求。只有认识到商务信函翻译的特殊性,才能成功完成这种翻译工作,成为一个合格的译者。  相似文献   

4.
商务信函具有形式多样、内容复杂、语言正式程度不一的特点。文章根据翻译的对等原则,阐述了商务信函的汉英翻译应当坚持文体对等、语义对等和交际效果对等,并提出了一些具体的方法。  相似文献   

5.
商务英语信函是对外贸易中进行商业活动的主要手段。商务英语信函在商务文件中的频繁使用促使商务英语信函的翻译成为一项必须掌握的技能。本文从商务英语信函文体特征方面探讨了商务英语信函要遵循的直译、准确、对等的翻译策略。  相似文献   

6.
从GRICE的合作原则谈商务信函翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
随着全球经济的迅猛发展,商务英语在商务往来中的地位愈加重要。信函翻译的准确与否直接关系到交易的成败。本文从GRICE的合作原则出发,从数量准则、质量准则、关联准则、方式准则四方面浅析商务信函的翻译。  相似文献   

7.
周正钟 《商业科技》2009,(4):177-178
本文从系统功能语言学的角度出发,对商务信函进行功能语篇分析,并具体从语境因素、语类结构潜势和语言的选择问题三个方面探讨了商务信函语篇语体的特殊性,充分说明功能语篇分析理论对商务信函语篇翻译具有指导作用。  相似文献   

8.
本文从系统功能语言学的角度出发,对商务信函进行功能语篇分析,并具体从语境因素、语类结构潜势和语言的选择问题三个方面探讨了商务信函语篇语体的特殊性,充分说明功能语篇分析理论对商务信函语篇翻译具有指导作用。  相似文献   

9.
英文商务信函有着的自身文体特点,同时由于中英两种语言间的诸多差异,使得信函的翻译较难做到内容和形式上的双重等值。拟从奈达的“功能对等”理论中的“文体对等”出发,探讨如何实现信函英汉翻译的文体对等。  相似文献   

10.
王亚男 《商》2013,(16):341-341
随着全球化的发展,世界各国之间的经济文化交流日趋频繁。商务英语信函作为交流手段和媒介在这一过程中发挥了至关重要的作用。本文是通过一些典型的商务英语阅读技巧的分析和系统研究,旨在对提高商务信函阅读速度有一个更好的理解。本人通过商务信函阅读过程中遇到的一些问题,特别是我们实习生在商务活动中对业务流程都不是很熟悉,社会经验都很缺乏,有许多不良的阅读习惯,导致工作效率不高,本文通过分析了阅读速度慢的原因,从而更有效的提高工作效率。  相似文献   

11.
本文从中外商人的商务信函和电子邮件中,对比分析中国商人和外国商人在邮件中积极礼貌策略和消极礼貌策略的使用,揭示了动态的商务过程中,积极礼貌和消极礼貌在中外商人的商务信件和邮件中的使用和分布各有不同。  相似文献   

12.
商务信函的翻译是外贸工作的一项重要内容。本文首先论述了商务信函翻译的前提——正确理解商务信函的写作特点。然后进一步论述了商务信函翻译应准确表达原文的意思。最后论述了商务信函翻译时英汉两种语言差异性方面的一些问题。  相似文献   

13.
随着全球经济贸易一体化进程的不断推进及我国对外商务活动的日益增多,商务英语信函成为一种更为重要的信息传递手段,其翻译也变得尤为重要。本文从商务英文信函的词汇特点探讨了商务英语信函的翻译技巧。  相似文献   

14.
王娜  高海涛 《商场现代化》2008,(11):387-388
本文从语用学的角度分析了在撰写英语商务信函时如何运用礼貌策略达到有效的沟通,既传递了信息又不伤及对方的"面子",从而建立和保持与外商良好的商务关系。  相似文献   

15.
刘歌红 《中国市场》2008,(45):158-159
随着中国与世界的贸易往来越来越频繁,外贸人员与外商的沟通交流技巧也越来越重要。商务采购信函是一种重要的沟通方式,在国际商务中扮演着极其重要的角色,现代商务信函的写作要严格遵守国际原则。在具体的商务信函写作中,各种商务信函写作技巧的灵活运用是顺利完成商务沟通的基础和保证。本文就现代采购信函的写作技巧进行了归纳与总结。  相似文献   

16.
商务英语信函的写作与翻译浅析   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语写作是学生英语综合素质的重要体现方式之一。随着中国经济的持续快速发展,国内企业与世界的联系日渐增多,国际间商务联系呈现出日益增加之势。商务英语信函是英语写作应用于商务往来的一种特殊写作。商务信函作为商务联系的重要和基本方式,其重要性不言自明。本文旨在对英语写作中的英语商务信函的总体语言特征进行归纳和概括,并对如何提高商务英语信函的写作及翻译提出一些建议。  相似文献   

17.
中国加入WTO之后,外贸英语信函作为一种特殊文体,在我国对外贸易的发展中成为了我国与世界接轨的必要桥梁。本文旨在结合英语语言学,通过分析外贸英语信函翻译的典型例子,重点介绍外贸英语信函的翻译技巧。  相似文献   

18.
礼貌原则是商务信函写作中的基本原则之一。一封有礼有节的商务信函可以增强贸易双方间的信任,促进贸易的成功。本文基于语用学中的礼貌原则,对商务信函写作进行简要分析。  相似文献   

19.
随着近年来中国经济的进一步全球化和中国市场经济的不断发展,中国企业的涉外商业活动越来越频繁。随之,作为商务沟通手段之一的商务信函,因其在商务贸易中承载的独特功能,重要性日益突出。本文将语言学的经典礼貌理论与商务英语信函写作结合,分析了商务英语信函中礼貌策略的实现途径,重点探讨了积极礼貌策略和消极礼貌策略的应用方式,从而让人们在国际商务沟通中更好地运用礼貌策略优化沟通效果。  相似文献   

20.
商务信函作为进出口业务进展情况的专业性书面记录,特别强调准确性和规范性,因此,其翻译也同样要求准确和规范。本文主要从商务英语信函的文体特点来分析在翻译时应掌握的主要原则及方法技巧。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号