首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
广告语言风格独特、句法洗练、内涵丰富,常以简单的语言表达深层次意义以引起人们的注意。本文改变传统的广告语言研究模式,运用概念整合理论从认知学角度进行重新阐释,提出了广告语言概念整合的四分类模式,并深入探讨四分类模式下,广告语言深层意义的显化问题,为实现人们对广告语言的深入理解提供理论与现实依据。  相似文献   

2.
杨永和 《商场现代化》2007,(33):192-193
语码混用是一种常见的语言文化现象。随着国民经济的发展,广告语言作为一种特殊的语篇形式和表意手段,在人们日常生活中的影响日益增大。本文从语用学的视角出发,研究广告语言中语码混用的语用意义和社会意义,对其洋化效果进行了具体分析。  相似文献   

3.
杨永和 《商场现代化》2007,(11X):192-193
语码混用是一种常见的语言文化现象。随着国民经济的发展,广告语言作为一种特殊的语篇形式和表意手段,在人们日常生活中的影响日益增大。本文从语用学的视角出发,研究广告语言中语码混用的语用意义和社会意义,对其洋化效果进行了具体分析。  相似文献   

4.
刘洋 《商》2014,(40):197-197
心智空间和概念整合理论作为认知语言学的重要概念之一,对文学作品中的幽默和讽刺语言的分析具有重要指导意义。本文首先简要介绍《围城》中讽刺语和幽默语使用的大体情况,然后介绍“概念合成”理论,并运用该理论分析《围城》中幽默语和讽刺语。  相似文献   

5.
董军 《消费导刊》2013,(3):181-181,53
本文首先对话语标记语的概念,功能等做一个概括的论述,指出话语标记语传递的不是命题意义或语义意义,而是为话语理解提供信息标记,从而对话语理解起引导作用或制约作用。然后对but在不用语境中的语用功能做一个详细的论述。最后指出对话语标记语的语用功能研究将有助于揭示语言交际的动态性。  相似文献   

6.
词汇衔接是一种非结构性衔接手段,是实现语篇连贯的多种衔接机制之一,但多年来未受到足够重视。近年来,人们认识到词汇衔接在语言习得过程中发挥着重要作用。尽管衔接不是语篇连贯的唯一手段,但衔接机制对语篇阅读理解有着很大的帮助、促进作用。在阅读理解中,在文中出现频率极高的词项一定与篇章的中心思想有着千丝万缕的联系。在现代语言教学中,阅读仍旧是获取信息的重要手段。在阅读教学中,教师有必要以语篇中的词汇衔接为突破口,有意识地锻炼学生恰当运用词汇衔接手段的能力,以提高他们的语篇阅读理解能力。  相似文献   

7.
《品牌》2015,(6):251-252
概念整合是一种认知操作模式,这一模式可以解释有关的语言现象。因为它是把几个不同的认知域以框架的形式联系起来,从而用于解释一系列的语言认知的心理活动。双关语是英语广告中广泛运用的一种修辞手段。本文将概念整合理论与双关语认知研究相结合,解读商业广告英语双关语的生成,并举例说明其汉译的方法,阐述其认知特点,进而验证概念整合理论对英语双关语认知的阐释力,并且强调这一理论的实用性。  相似文献   

8.
语言中的照应现象指的是两个语言成分之间的一种关系,其中一个(称之为照应语)的理解依赖另一个(称之为先行词)的理解(Huang,2000:1),即照应语的所指意义只有参照其先行词才能确认。照应语可以由代词、名词、动词等不同词性的词语来充当,将现在的信息同以前的信息连接起来。照应语有指示性,即指示前文中提到的成分,使听话者或读者能确认出话语或篇章中的所指。最有效的理解照应现象的方法就是将其所在的语境考虑在内。一种经典的语境分类方法是将其分为三种:(1)百科语境(encyclopedic context);(2)物理语境(physi-cal context);(3)语言语境(linguistic context)(Ariel 1990:5)。基于这种传统的分类方法,本文探讨这三种语境和照应现象之间的关系,从语境来对照应现象做出解释。一、语言语境语言语境指的是从实际语篇和语法知识中所获得的信息。本节的重点不是放在论述照应现象是怎样在实际语篇中实现的,因为一旦找到语篇的焦点(focus)或中心(centre)(Grosz et al.1995),就很容易解决从语篇中分离出来的照应歧义句。如下例:Jenny put th...  相似文献   

9.
苏姗  聂万翔 《商业时代》2004,(16):38-38
车贴是一种独特的表达方式。目前,车贴向着品味化、国情化、个性化、实用化方向发展,以不同地域的文化手段传达信息,营造一种属于我们自己的车际交流的文化,调整开车人的心情。车贴一般有腰贴、车身贴、风档贴、车尾贴等等,但小型贴较为普及。车贴除了张扬个性之外还蕴藏着诸多“文化”。  相似文献   

10.
熊凯娟 《商》2014,(23):274-274
隐喻是一种重要的认知模式。它是将熟知的、具体的概念通过相似点投射到陌生的、抽象的概念上,进而达到对新事物的认识和表达的目的。研究词汇的隐喻对于我们理解词义、建立词汇的网络结构具有重要的意义。在日常交际中,动词的作用巨大,它能够描写和表达人们的意愿,也能够确切地反映出人们的认知思维。实际上,学习一门语言的重点就在于如何解构和使用这门语言的动词上。  相似文献   

11.
黄海明 《中国市场》2009,(9):139-141
口译是一种跨文化的复杂的双语活动,是在两种语言之间的理解和转换,对源语的理解是口译的重要组成部分。本文以图式理论为理论基础,从口译的理解过程出发,运用图式理论对口译理解进行探索性研究,试图阐述图式理论对口译理解具有指导性作用。  相似文献   

12.
认知语言学主要从语言的角度研究人脑中的概念或根据语言分析推测思维中概念的内容.语用学则是语言学各分支中一个以语言意义为研究对象的新兴学科领域,是专门研究语言的理解和使用的学问,它研究在特定情景中的特定话语,研究如何通过语境来理解和使用语言.阅读理解是一个复杂的心理过程.在此过程中,大脑贮存的语言知识图式和背景知识图式相互作用,不断地对新输入的信息进行验证、分析和推断,直至完成对文本的解码.对阅读理解过程的认知解析,在于揭示阅读的心理机制和思维规律,以促进大学英语阅读理解教学.  相似文献   

13.
认知语言学主要从语言的角度研究人脑中的概念或根据语言分析推测思维中概念的内容.语用学则是语言学各分支中一个以语言意义为研究对象的新兴学科领域,是专门研究语言的理解和使用的学问,它研究在特定情景中的特定话语,研究如何通过语境来理解和使用语言.阅读理解是一个复杂的心理过程.在此过程中,大脑贮存的语言知识图式和背景知识图式相互作用,不断地对新输入的信息进行验证、分析和推断,直至完成对文本的解码.对阅读理解过程的认知解析.在于揭示阅读的心理机制和思维规律,以促进大学英语阅读理解教学.  相似文献   

14.
商务英语翻译是一种跨文化的语际交流,受到英汉两种不同语言规律和文化特征的制约。进行商务英语翻译应该把握语用等效原则,准确理解原文的语用含义和交际意图,并将其完全反映到译文中。商务英语语用等效翻译一些行之有效的方法包括:把握语境,选择对等词语;拆分整合,句子结构重组;礼貌等值,确保表达得体;"拿来主义",模拟译语表达;恰当切换,尝试文化移植。  相似文献   

15.
《商》2015,(7)
隐喻是语言的灵魂,是人们认识、思维客观世界的方式。隐喻在生活中和语言中无处不在。作为认知、理解和运用语言的纽带,隐喻在外语教学实践中扮演着重要的角色。本文旨在重点阐释概念隐喻的三种分类的基本理论,即结构隐喻、空间隐喻和实体隐喻,并着重探讨了概念隐喻在英语教学中的应用。  相似文献   

16.
阎燕 《科技转让集锦》2014,(12):214-214
名词化是语法隐喻的主要手段。因其有客观、严肃和准确等特征而被频繁使用于科技英语语篇中。科技语篇作为一种正式文体,揭示了人们的认知过程,是人们理解世界的一种方式。名词化是语法隐喻的主要形式并在在科技语篇中大量存在。名词化使科技语篇的表达更为准确和清晰,本文通过分析什么是科技语篇中的名词化现象,并探讨其认知语用模式,使读者对科技语篇中的名词化现象有更高和更好的理解和认识。  相似文献   

17.
概念整合理论是认知语言学领域的前沿理论之一,是第二代认知语言学理论的核心。本论文通过概念整合理论的介绍,着重阐述了其基本内涵、工作过程,子网络系、及概念整合理论在语言和非语言领域的应用,以期探索其更广阔的应用领域,促进语言学的发展。  相似文献   

18.
从语用学角度探讨商务英语的翻译策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
马冰 《北方经贸》2011,(9):169-171
商务英语翻译是一种跨文化的语际交流,受到英汉两种不同语言规律和文化特征的制约。进行商务英语翻译应该根据具体语境把握语用原则,准确理解原文的语用含义、交际意图和交际功能,并将其完全反映到译文中。应用语用学来进行商务英语翻译一些行之有效的方法包括:把握语境,选择对等词语;拆分整合,句子结构重组;礼貌等值,确保表达得体;音译法和谐音取义法;恰当切换、模拟译语表达等。  相似文献   

19.
作为修辞格中的一种,仿拟使用广泛,探求其理论基础很有必要。关联理论从信息处理的认知特点出发,认为语言交际是一种认知过程,即人们通过相关的知识来进一步推导新信息,从而理解话语,认识世界。研究发现,关联理论在仿拟类广告中起着重要作用,具体在语音、语义和语篇等三个大的方面得到广泛运用。  相似文献   

20.
韩礼德提出,语言有三种功能,即概念功能、人际功能和语篇功能。任何语言形式,只要实现了整个遇篇的三种功能的一种,就具有文体价值,就会被前景化。韩礼德把前景化定义为"有动因的突出"。本文将语言功能和前景化理论结起来,对新闻英语的语言特色进行了分析,并指出了其语言特色的形成原因。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号