共查询到16条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
广告英语语言特色初探 总被引:1,自引:0,他引:1
马永军 《无锡商业职业技术学院学报》2003,3(2):75-77
广告英语经过长期的发展已成为一种特殊的语言形式,在词汇、句法和修辞等方面都有其独特的语言形式和文体风格。 相似文献
2.
白冰 《辽宁经济职业技术学院学报》2014,(6):50-51
当今社会中,伴随着经济的全球化以及通讯业的高速发展,广告作为信息传播的载体对商品的营销起着愈加举足轻重的作用。而广告英语作为将营销与语言结合的一种优质载体,兼具实用性与艺术性,已成为一种被广泛使用的应用性文体。因此从广告英语的词汇、句法以及修辞方面对广告的语言特征进行深入探索,不仅具有语言研究价值,更具有商业价值。 相似文献
3.
广告英语的语言艺术是英语广告成败的关键,其鲜明独特的语言特征主要体现在词汇、句法和修辞上。本人从选词、造句及修辞用法等几个方面探讨了英语广告的语言特点。 相似文献
4.
李惠芬 《陕西省行政学院陕西省经济管理干部学院学报》2006,20(1):126-128
广告英语中各种修辞榕的运用赋予广告语言形象生动、简洁幽默、新颖别致、富有韵律和节奏感等特点.充分展示了修辞格在广告英语语言中特有的魅力。广告英语的翻译主要有音译法、直译法、意译法、创译法等。 相似文献
5.
王徽英 《广东经济管理学院学报》2001,16(4):53-56,59
广告的广泛性及其魅力在很大程度上来自于广告语言.广告英语是英语广告的重要组成部分,经过长期发展,逐步形成一种独具特色的实用性文体.研究广告英语的语言特征不仅有助于学习和欣赏英语广告,而且有助于用英语创作对外广告. 相似文献
6.
广告是现代生活的一个重要组成部分。广告艺术的感染力和社会经济效益取决于广告语言的蚀特性,广告英语的成功在很大程度上取决于其修辞的魅力。该文从词义、结构、音韵三方面对广告英语中的修辞作了粗浅的分析。 相似文献
7.
英语是国际商务中的通用语言。英语商务广告经过长期发展,形成了一种独立的语体。本文通过大量的文案分析从语言的词汇层面、句法层面和修辞层面多维度地论证了英语商务广告的语言特征。 相似文献
8.
在经济全球化的今天,广告已步入千家万户,渗透到人们生活的方方面面.而作为广告家族中的广告英语,经过长期的发展,已逐步从普通英语中独立出来而发展成为非规范化的专门语言,用词造句与普通英语有许多差异.它们不仅具有很高商业价值,而且具有一定的语言研究价值和欣赏价值.本文试从广告的定义和功能入手,通过大量的实例分析广告英语的词汇、句法、修辞三个方面的语言特点,并结合实例浅析其翻译策略. 相似文献
9.
广告翻译应以语言为基础.只有掌握了广告的语言学特点.才能使广告翻译准确且充分地表现出源语文本的信息和特色.英语广告作为一种应用广泛的信息栽体,其语言有很多独特性现象和有趣的特点.从语言学角度分析.英语广告的特点主要体现在词汇、句法和修辞等方面,研究并掌握这些特点对搞好英语广告的翻译或撰写是十分重要的. 相似文献
10.
模糊性是自然语言的基本属性之一。为了更好地实现广告功能,英语广告语言往往带有很大的模糊性。从语言学的角度分析英语广告语言的模糊性的理据,并从语义、语法和修辞三方面探讨其表达方式。指出只有正确使用模糊语言才能更好地实现广告运用的价值。 相似文献
11.
朱平 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2000,(4)
作为普遍开设的语言实践课之一,报刊英语是一门受到英语学习者普遍欢迎的课程,但是由于标题英语与日常英语的不同,使得大多数英语学习者很难读懂英美报刊。在教学中应向学生介绍标题英语的词汇特点、语法特点、修辞特点以及标点符号的妙用。 相似文献
12.
郝瑞英 《无锡商业职业技术学院学报》2014,14(5):105-109
广告口号犹如广告的眼睛,有着非常重要的作用,所以设计广告口号需要采用多种创意手段使其产品或服务与受众产生共鸣。文章首先阐释了广告口号创意的原则,并通过研究英语中比较经典的广告口号,探讨了直白表达、语境预设、情感激发、求新求变、诗意表现等创意手法。 相似文献
13.
随着商品经济的迅速发展,英语广告作为一种信息传递的手段,越来越受到人们的重视.英语广告语言是一种商业性语言,有其独特的词汇、句法和修辞特色.本文从这三方面对商业广告中英语的语言特色进行了具体的阐述. 相似文献
14.
刘剑辉 《哈尔滨商业大学学报(社会科学版)》2006,(2):126-128
语言和思维关系密切,思维是语言的灵魂,语言是思维的载体.不同民族文化背景下的思维与修辞模式形成各种书面语言的不同风格.英语语言思维作为英语语言符号的内部运行机制,在其"思"、"想"的过程中形成其独特的运行特制,我国学生英语作文中遇到的困难,除了语言知识和技能外,更主要的是源于中西思维模式的差异. 相似文献
15.
论英语广告语篇翻译的"三性"原则 总被引:1,自引:0,他引:1
肖新英 《江西财经大学学报》2010,(2):81-85
广告语篇翻译是一种跨语言、跨文化、目的性极强的交际活动。由于广告语篇是以文谋钱为创作目的,因此,指导英语广告语篇翻译的原则自然地与普通英语翻译的原则有所不同。从英语广告语篇翻译的性质和目的来看,它应当遵循三性原则:信息内容上的忠实性;语言形式上的吸引性;文化上的可接受性。以上三性原则是评价英语广告语篇翻译质量高低的重要标准。 相似文献
16.
浅析英语俚语的特征与风格 总被引:1,自引:0,他引:1
张艳 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2007,24(5):127-128
英语俚语因其独特的语言风格和实际的语用功能,已被人们广泛接受和运用。俚语具有形象生动、幽默、简洁易变的语体特征,由于其适用场合不同,俚语的风格类型呈现出多样化。 相似文献