共查询到20条相似文献,搜索用时 250 毫秒
1.
汉字是中国人发明的,后传入日本。这就决定了两国文字之间根深蒂固的必然联系,进而也为中国人学习日语提供了得天独厚的优越条件。可是在教学过程中笔者发现许多初学日语的学生在阅读时常常望文生义,根据中国人的语言习惯来解读日语中的汉字。因此,在日语学习中走了不少弯路。笔者在这里不准备过多地强调中国人学习日语的优势,而在这里要费些笔墨谈一谈的是相同的日语汉字与汉语汉字的意思区别。为了加以区分,现对两国的汉字做一下命名,即将汉语汉字仍称为“汉字”,将日语汉字称为“漢字”。 相似文献
2.
提起日语里汉字的音读,大多数的人认为它与汉语汉字的读音非常相似。经过很长时间,随着日语的发声发生很大的变化,日语里的音读与汉字的读音之间的差距也越来越大。虽然说日语里汉字的音读是产生于汉语汉字的读音,但由于日语的音节语发音都比汉语简单,所以,日语与汉语的一对一的对应是不可能的,出现了许多问题。因此,不能说日语里的假名就代表了真正的发音。 相似文献
3.
论汉语新词语中的日语借词 总被引:1,自引:0,他引:1
探讨日语借词进入现代汉语新词语之后意义方面发生的嬗变,可通过分析报纸中使用这类日语借词的实例,归纳总结日语借词在进入汉语后,意义方面的嬗变情况。分析发现,汉语新词语中的日语借词部分保留了日语中的义项,而部分则发生了较大变化。这些发生较大变化的词汇的嬗变存在着下列规律:通过减少日语词汇原本意义、“望字生义”地引申其原本意义、赋予其一定的感情色彩,以及本身日汉词义不同造成了一定的意义变迁等。 相似文献
4.
夏晓风 《哈尔滨市经济管理干部学院学报》2006,(2)
在日语中除了有许多来自汉语的词汇,还存在着大量的来自非汉语的词汇——外来语。在外来语当中有不少是按照日语的构词规律或日本人的用词习惯而形成的“和制外来语”。本文拟初步地研究这些“和制外来语”的基本的构词规律及词形的变化规律。 相似文献
5.
对基础阶段日语专业的学生来说,日语精读教科书是学习的敲门砖。一本好的教科书可起到"事半功倍"的效果。因此,日语精读教科书的开发与使用乃是重中之重。本文以各大高校日语专业基础阶段使用的《新编日语2》和《新大学日本语2》为研究对象。从日语教科书的"内容设置"、"文字·词汇"、"语法讲解"、"课文会话"等方面为视角,对日语精读教科书进行比较分析。 相似文献
6.
7.
作为日语重要特征之一的敬语,能否正确熟练使用敬语是广大日语学习者深感困惑的难题。要运用好日语敬语必须弄清性质、功能和类别,掌握敬语词汇和句型,并要区分不同人际关系、利益以及场合等。只有认识到敬语使用的误区,并剖析其原因,才能够避免在中日商务活动中,因敬语使用不当而引起文化摩擦。 相似文献
8.
2008年日本松下电器公司正式更名为Panasonic电器公司。在日语中,“松下”这两个字虽然是汉字,但发音是Matsushita,与汉字发音完全不同。上个世纪30年代松下电器创业时的产品主要是电灯的灯座,后来又制作自行车用的车灯、电池、收音机等电器产品。战后松下电器为了打开美国市场, 相似文献
9.
司多巧 《新疆财经学院学报》2008,(2):65-69
词汇是语言中最敏感的部分,是社会发展的“窗口”。本文在借鉴、吸收前人研究成果的基础上,试图从社会、语言政策、词汇系统等方面探讨影响、制约解放以来雏吾尔语词汇发展变化的因素以及这些因素在促成词汇发展变化中所起的作用。 相似文献
10.
11.
"然"字在汉语史中经历了由实至虚的语义演变过程。传至日本以后",然"字的使用频率也颇高。经分析与归纳日本现存最古老的历史典籍《古事记》中的"然"字,总结出汉字"然"在日语中的语法功能和语义,并与古汉语中"然"字的使用进行比较,发现二者之间存在着很大不同,即"然"字在古汉语中的用法更为丰富,同时,其用法在日语中也发生了异变。 相似文献
12.
樊晓萍 《哈尔滨市经济管理干部学院学报》2013,(3):82-83
数据驱动学习符合"以学习者为中心"的思想,它鼓励学生积极思考、质疑,主动从真实的语言事实中观察、概括和归纳语言规律。这一学习方法的关键在于学生通过分析语料库提供的语言事实对词汇、语法以及规则进行推理和习得。笔者认为这样的学习能够改变传统的基础日语教学中以教师为主体的教学模式,培养和提高学生的观察力、分析力、推断力。而由日本国立国语研究所开发的BCCWJ语料库内容涵盖各个领域,可以帮助日语学习者了解日语语言实际的使用情况,能够提供大量的语言事实供学生观察、分析。本文将介绍BCCWJ语料库的现状,分析基于语料库的数据驱动学习运用于基础日语教学的必要性,并同时介绍其具体教学实践情况。 相似文献
13.
语言是构建人类经验的主要工具,隐喻的出现使语言更富有灵活性,扩大了它的语义潜势,使人类经验的重塑成为可能。文章通过对词汇隐喻和语法隐喻的比较分析,揭示两种概念隐喻研究的异同点和隐喻作为人类认识世界的一种重要机制所占据的重要地位。 相似文献
14.
金雪梅 《云南财贸学院学报(经济管理版)》2011,(5):149-150
语言是社会发展和文化演变的主要表现形式,其中称谓语的变化尤为明显。虽然日本文化起源于中华文化,但不同的历史演变、不同的主客观条件,使中日称谓语产生了不小的差异。并且由于中日语言中存在部分同形同源汉字词,也干扰了日语学习者对中日称谓语词义的误解,拟从社会语言学角度,利用比较分析的方法,探求社交称谓词所呈现的中日两国意识差异以及社交称谓语中体现的不同的礼貌原则。使日语初学者在与日本人的实际交往中,正确理解使用社交称谓词,以达到更好的交际效果,促进交流。 相似文献
15.
16.
17.
18.
多年以来,对外汉语词汇教学是对外汉语教学的薄弱环节,并且一直以来没有明显的改进,最根本的原因是我国对外汉语教学采用的基本上是西方印欧语言的教学路子,即"词本位"的教学方法。采用这种方法进行教学,使得中国汉字便于理解和记忆的积极因素无法发挥,而且在教学中也走了许多弯路。因此,以"字本位"理论为切入点,探讨将字本位理论应用于对外汉语词汇教学,目的是为对外汉语词汇教学的教学方法、教学模式建设提供理论支持和实践指导,期望可以给从事对外汉语教学的工作者提供些许启发。 相似文献
19.
新HSK汉语水平考试与新JLPT日本语能力测试是中日两国最具代表性的以检测第二语言学习者汉、日语水平为目的的语言测试.经改革之后,两项测试在测试内容和测试方法上存在诸多不同,尤其在对文字、词汇的考察方面差异较大.经过对比分析,可以发现各自的特点,为新HSK的进一步改革和完善提供参考. 相似文献
20.
复合动词本身从结构、意义和用法上都极具复杂性。日汉语序的不同对日汉复合动词的构成有制约作用,复合动词构成要素问形成的语义类型也不尽相同。日语复合动词的语义关系不仅与词汇性有关,还受到语法功能的影响,而汉语复合动词可以说只是语素间的结合。 相似文献