首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
本通过英语介词及其结构与汉语介词的比较,提示两在各自语言中数量和使用频率的差异,并进一步探讨英语介词结构在译成汉语是否有一定的汉语结构与之相应,试图寻找出汉、英两种语言而深层结构上的互通或互译之处。  相似文献   

2.
语用含糊是话语交际中一种常见的语言现象。英语话语交际中的含糊语体现在语音、词汇和会话等三个层面。含糊语作为一种重要的交际策略能达到某种特定的修辞效果和语用目的。  相似文献   

3.
由于汉英两种语言在文化和思维方式上的差异,汉译英的困难之一是如何选择确定译入语的主语。用汉语的非主语成分做转换成英语的主语也很常见。本文旨在从句子成分层面探讨这种转换的规律。  相似文献   

4.
文学作品是一定时期社会精神风貌的写照,在语言上以灵活多样的表现形式和语义风格达到了特定的审美效果。本文从接受美学的角度,研究如何运用归化和异化策略,发挥译者创作的自由空间,填补文学作品翻译中“文本的空白性”.实现文学文本翻译的语际转化。  相似文献   

5.
试析英语专业学生翻译中的“词典情结”   总被引:3,自引:0,他引:3  
指出英语专业学生在翻译中,单纯依靠词典的释义,不求甚解,缺乏对译背景知识的了解和对英汉语两种语言化及思维模式差异的认识,以及缺乏对英汉语词汇语义相互转换的能力,导致了翻译的失误。提出如何解开这种“词典情结”的办法。  相似文献   

6.
任何一种语言,从宏观语言学理论来说,都是由形式和意义组成的符号系统,而从微观语言学的角度去分析,每一种语言都有它自身所特有的语音、语义、句法等的体系结构,在两种语言之间语言规则及言语规则绝对对等的现象是少见的,尤其是汉语和英语。而对于把英语作为目的语的中国学生来说,在学习外语时会潜意识地借助母语的语言结构规律及文化习惯来进行交际,那么这种交际能否达到预期的结果呢,很显然,答案是否定的笔者通过阐述英语汉语在各方面对比中的差异,揭示英汉对比中的不对应现象。 一语义层之差异 在日常交际中谁说一句话都必然…  相似文献   

7.
体裁分析可揭示不同体裁语篇独具的语言表现形式和建构特点,能通过图示结构探讨语篇的语义内涵.该文运用体裁分析理论,收集调查了30篇美国总统就职演说文本,提取了该体裁文本的图式结构,并总结了它在功能、释义、语言等层面上的一些特征.  相似文献   

8.
本文从语间和语内两个方面分析了语言对英语写作中词汇的负迁移作用。在英语写作词汇层面,汉语的词法语法起着很大的负迁移作用,英汉词汇的语义和情感内涵不等值是造成负迁移的重要原因;而学习者将英语构词法和语法进行泛化是语内负迁移的主要原因。本文最后总结了其对教学的启示。  相似文献   

9.
不同的语言在相互频繁接触时会发生语言迁移现象。这种迁移是双向的,既有从母语到目的语的底层迁移,又有从目的语到母语的借用迁移。就我国的英语学习者而言,前者表现为汉语发音习惯和特有的语法结构迁移到英语中去。后者则表现为英语中的词汇及惯用表达法等元素向汉语迁移。  相似文献   

10.
名动转类是一种特殊的语言运用现象,以名词之形行动词之实,体现了语法功能的转换和概念语义的合成。名动转类词的这种语用标记性使得语篇具有修辞效果。这种修辞效果可以从认知语言学相关理论中得到阐释。在翻译名动转类词时,译者应从认知的角度识解原文,结合语境突显这种结构的特定语义,然后根据目标语的结构特点进行语境顺应,恰当转换言语符号,以实现原作者交际意图与目标语听/读者的最佳关联。  相似文献   

11.
作为一种特殊的语言表现形式,语码混用在许多语域都已被使用,如语言教学中、广告语言中。影视作品中使用语码混用这种语言方式,是为其电影主题及其艺术效果服务的。《让子弹飞》这部电影出现了两种语码混用的类别方式——汉语和英语语码混用,普通话与四川话语码混用。作为一种语用策略,语码混用能够为了实现交际而灵活运用语言表达方式,从而使得电影情节连贯,精彩绝伦,更好地突出了主题,达到幽默的效果。  相似文献   

12.
在大学英语教学中渗透语体观,对于培养大学生语言能力十分必要。教师应充分发挥语言的文体功能,在教学过程中从语音、词汇、语法、语篇等层面增加对学生的语体知识的输入和指导,以达到提高学生英语交际能力的目的。  相似文献   

13.
语言与思维形影相随,学习语言其实就是学习另一思维习惯.但是已接受汉语教育的人,尤其成年人在学习英语这门外语时经常遇到极大的困难,主要原因是其汉语思维不断抗拒英语思维,形成潜意识抗拒英语,所以在学习过程中老是以汉语思维习惯学习英语,结果英语越学越痛苦.学习另一语言就是在学习了解另一思维习惯,如果在学习过程中,注意两种语言语法结构上的异同,让两种思维习惯完美地结合形成"中介语",使英语学习更为容易.  相似文献   

14.
英语同义词的教学与应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语同义词在概念意义、情感意义和语体意义等三方面只有细微差异。在词汇教学中应注意同义词的语义区分及同义词使用中的搭配限制关系。同义词在语篇层面上具有修辞和衔接功能。  相似文献   

15.
从中西思维模式差异看英汉语篇构建与翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
由于自然状况、语言和文化的差异,不同的民族会有不同的思维模式,不同的思维模式必定会影响到语篇的构建和翻译。思维模式的不同也是造成英语民族和汉语民族构建不同语篇的深层原因。语篇结构的不同也相应地对英汉语篇互译形成影响。  相似文献   

16.
英语是国际商务中的通用语言。英语商务广告经过长期发展,形成了一种独立的语体。本文通过大量的文案分析从语言的词汇层面、句法层面和修辞层面多维度地论证了英语商务广告的语言特征。  相似文献   

17.
汉语“得”字是一个能产性很高的词汇。对“得”字前人研究的很多,对“得”字在语体中的关系,前后词语的搭配和制约等等方面作了很多很有价值的研究。本文根据“得”字的读音方面将其分为三类,按照其语体关系来探讨其翻译的途径。  相似文献   

18.
法律英语是长期司法实践中形成的语言文本,有着独特的表达模式和规范,在词汇、句法、修辞等层面具有鲜明特点。本文从简洁性、正式性、严谨性、专业性四个角度。重点分析法律英语文书特点。  相似文献   

19.
语言是反映了其相应的文化的。英语与汉语是不同的语言体系,体现的是两种完全不同的文化体系。一个民族的语寺势必反映该民族的文化,中西方不同的语言决定了它们之间必然存在着交流上的障碍,即文化差异。  相似文献   

20.
汉语古诗意象与隐喻具有相同的认知性,意象也是一种隐喻,是诗歌语言要素的重要组成部分.应结合古诗意象英译的实例,运用认知隐喻理论,提出意象的英译,力求实现汉语隐喻意象和英语隐喻意象的“映射对等”.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号