共查询到20条相似文献,搜索用时 328 毫秒
1.
2.
张冬梅 《四川商业高等专科学校学报》2007,15(4):100-103,108
幽默语言是理解层面上的模糊语言,它同模糊语言学中所讨论的既有原型、又有边缘情况的模糊语言是不同的,其模糊性更多地体现在语境的模糊上,语义解释也强烈依赖语境的暗示。而模糊语言学中的模糊语言的产生来源于人类思维的模糊或事物本体的模糊,其实质是概念的不确定性,由词语的语义模糊体现,该模糊性是不能在语境中消除的。模糊语言在语义上的分类有助于人们更好地理解幽默语言。 相似文献
3.
信息检索本质上是语义检索,而传统信息检索系统都是基于独立词索引,因此检索效果并不理想.概率潜在语义索引是一种新型的信息检索模型,它在潜在语义索引模型思想的基础上,通过EM迭代算法将词向量和文档向量投影到一个低维空间,消减了词和文档之间的语义模糊度,使得文档之间的语义关系更为明晰。论述了概率潜在语义索引的理论基础,探讨了隐含语义索引在信息处理处理中的应用。 相似文献
4.
5.
《中国商贸:销售与市场营销培训》2016,(21)
本文以Prince模糊限制语分类为依据,以在线商务信函(BLC)语料库为研究工具,对比语料为普通英语口语(BNCS)和普通英语写作(BNCW)两个本族语语料库,对比分析商务英语写作模糊限制语的使用特征,并进一步讨论它们在商务写作中的语义特征和语用功能。 相似文献
6.
周彬琳 《安徽商贸职业技术学院学报(社会科学版)》2003,2(3):45-48
营销语言具有很强的灵活性与随机性.一般应做到:明确、简洁、通俗、生动.但在特定情境下,有时却表现为:"模糊"、"啰嗦"、"深奥"、"直白".只有巧妙地利用矛盾的对立性和统一性,营销语义表达才能产生微妙神奇的效果. 相似文献
7.
英语中的语言模糊性即不确定性与翻译研究有着密切的关系,数字翻译更是我们从事翻译研究不可回避的问题,理清两者之间的关系将会极大地促进翻译理论与实践的发展。本文从模糊语言学角度出发,结合实际情况来进一步加深对语义模糊性的理解,并探讨其相应的翻译策略。 相似文献
8.
首先简要地介绍了语义韵的定义、分类和特点,然后通过语义韵实例探讨了如何将语义韵理论运用于EFL教学.最后,建议外语教师将语义韵理论引入语言教学,帮助学习者提高语义韵感知能力和交际能力. 相似文献
9.
吴会娟 《安徽商贸职业技术学院学报(社会科学版)》2013,12(1):57-60
国俗语义是民族文化特性在语言上的体现。空间方位概念是人类在实践基础上形成的最基本的概念,人们把这种空间概念投射到其他领域,赋予了空间方位词以更多的意义。由于英汉语言使用者的生活环境、文化、认知能力等有相似、差异性和独特性,英汉空间方位词的国俗语义也表现出语义重合、语义相异及语义空缺现象。对英汉空间方位词国俗语义的对比研究可以促进对空间方位词的全面认识,减少交际中的文化冲突。 相似文献
10.
本文基于九江市的码头文化,对九江公共设施形态语义进行了研究;文章从船舶文化、民俗文化、宗教文化、书院文化、山水文化及中西方文化中的形态语义几个方面,阐述了码头文化中的形态语义;九江市城市公共设施设计需要以九江文化为核心,充分发掘九江码头文化形态语义元素,运用码头文化进行九江市公共设施设计的形态语义研究,更好的保留了九江传统文化体系。 相似文献
11.
12.
13.
14.
从目前分析的结果看,语义单位进行常规组合有三项重要的定律与一项规则,即:语义成分不矛盾律,语义成分条件关系律,语义成分蕴含关系律,以及语义组合想象合理的规则。常规的义位组合必须遵守前三项定律中的其中之一,本文主要探讨语义成分不矛盾律,非常规的义位组合应该遵循语义组合想象合理规则。 相似文献
15.
从目前分析的结果看,语义单位进行常规组合有三项重要的定律与一项规则,即:语义成分不矛盾律,语义成分条件关系律,语义成分蕴含关系律,以及语义组合想象合理的规则。常规的义位组合必须遵守前三项定律中的其中之一,本文主要探讨语义成分不矛盾律,非常规的义位组合应该遵循语义组合想象合理规则。 相似文献
16.
在外贸业务中,企业如果撰写好英文广告让顾客感觉眼前一亮,是吸引顾客扩大销售的一件很重要的事情。一则好的英语广告词需要把握好称谓、语言(语义)、修辞这三个方面的技巧。巧妙运用称谓既可以给消费者身临其境的感受,也可以给消费者留下旁观者的思考空间;巧妙应用模糊性语言则可以通过语言的模糊美给读者留下广阔的联想空间以及独出心裁的效果;巧妙运用比喻、拟人等各种修辞手法可以给英语广告词起到渲染氛围、增 相似文献
17.
18.
如何在听力理解的过程中,如何把握原句语义中的中心词,找出不同语句的相同中心词,从而,理解上下文的意思。其实,能否正确理解不同的句子,往往要依靠句子之间相同的"语义块","语义块"是语义结构的分析单位,可以借助它来研究句法同义转换的机制。我们发现,句法同义句具有相同的语义块构成能力,但是语义块的认知有所不同,从而导致了语义信息内容相同的句子具有不同的表层句法结构。 相似文献
19.
商务翻译中专业词汇语义理解是商务实践中的一个重要问题.本文通过对相关行业词汇语义解码的考察,旨在探讨语义解码在商务翻译中的认知因素,即商务语境、词汇知识和认知需求,以及它们彼此之间的交互影响. 相似文献
20.
王跃平 《扬州大学商学院学报》2007,11(1):33-37
语义预设有典型语义预设和非典型语义预设之分。“规约隐涵”,本质上是一个语义学概念,是无须借助语境参数就可直接从语句中析出的那些非真值条件意义。它可分为普通规约隐涵和特殊规约隐涵。普通规约隐涵又可分为级差隐涵和非级差隐涵。语义预设与规约隐涵具有交叉关系;特殊规约隐涵与非典型语义预设具有属种关系,与典型语义预设具有交叉关系;典型语义预设与规约隐涵具有交叉关系,与普通规约隐涵具有对立关系。厘清语义预设和规约隐涵的概念及其相互关系,对于丰富和充实语用学、语义学的理论内涵,对于纠正目前存在的种种相关谬误,具有极其重要的意义。 相似文献