首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
电影作品赏析在英语教学中已经比较常见,由于韩语文化课长期没能受到重视,所以韩国文化教学方式相对比较单一。利用影片赏析可以很好地调动学生的积极性,培养学生的跨文化理解能力。本文通过韩语电影赏析,对韩国文化课中电影导入式教学法进行初步了探讨。  相似文献   

2.
语言与文化密不可分 ,学习一种外语必须了解这种语言所承载的文化。本文讨论了语言与文化的关系 ,并且探讨了高职外语教学中文化导入的必要性 ,提出了教学中文化导入的内容及导入的方法。  相似文献   

3.
笔者阐述了文化背景知识在英语学习中的主要作用,指出了影视教学是导入文化背景知识的一种极为有效的手段.另外阐述了怎样来进行影视教学以达到最好的导入文化知识,并提高学生英语能力的目的.  相似文献   

4.
语言是文化的组成部分和栽体,任何语言都有其文化内涵。不了解一个民族所特有的文化就不可能很好地掌握该民族的语言。本文从文化导入的原则、内容和方法几个方面提出了在英语教学中应将文化教育溶入语言教学。  相似文献   

5.
语言的化差异是跨化交际的主要障碍之一。本论述了在英语教学中语言教学与化教学密不可分的关系,并探讨化导入的必要性和方法。  相似文献   

6.
大学英语词汇教学中的文化导入   总被引:2,自引:0,他引:2  
英语教学不仅要注意语言的形式与结构,更应注重语言的内容和功能。尤其是一种语言的词汇必然反映其化特点,因而不妨把词汇作为化教学的切入点,从词源、词频与意幅、语境三个方面入手,让学生不仅掌握了词汇又了解了有关英语化知识,以达到准确、得体地运用英语和培养跨化交际能力的目的。  相似文献   

7.
大学生由于缺乏必要的英语语言环境等因素导致英语口语水平不高。英文电影在口语教学过程中能够营造良好的语言环境、改变单一的学习模式。教师应选取具有纯正配音的电影作品,精心设计教学环节,在电影教学的过程中培养学生的英语口语能力,并注重活动结束后的反馈,提高教学效果。  相似文献   

8.
语言的文化差异是跨文化交际的主要障碍之一。本文论述了在英语教学中语言教学与文化教学密不可分的关系 ,并探讨文化导入的必要性和方法  相似文献   

9.
在韩国语教学过程中有效地导入韩国文化是培养学生跨文化意识、提高学生跨文化交际能力的重要手段,也是韩国语教学的重要目标。文化导入应该以"交际文化"为主,主要涉及词汇文化、价值观文化、礼仪与交际习俗、非语言交际文化等。在教学方法上,文化教学应分阶段导入,通过对比中韩文化的差异、利用视频资料、引导学生参加实践活动等方式来实现。  相似文献   

10.
集文字声音图像于一体的英文电影是大学英语教学中的一个很好的辅助手段。具有传统教学手段无法比拟的优势:不仅能够激发学生的学习兴趣,还能让学生接触真实语言环境中地地道道的英语。同时还能给学生提供机会了解异域文化,帮助学生理解中西文化的差异。本文除了阐述影视教学的优势外,着重介绍了影视教学中需要注意的几个问题。即影片的选择、教师的督导、效果的检查以及为帮助学生运用影片中的语言所采取的各种教学活动和手段。但同时我们也指出了这种教学的局限性并提出了一些较为可行的建议。  相似文献   

11.
英语语言教学中必须要导入文化内涵 ,语言作为文化的载体 ,与文化相互依存 ,密不可分。因此 ,语言教学必须与文化教学同步协调进行 ,否则 ,导致两者脱节 ,造成的严重后果 ,对于英语的教与学都是致命的伤害  相似文献   

12.
13.
蒋川 《企业家天地》2011,(7):172-173
英文电影内容丰富,语言形象生动,能全面提高大学生英语综合运用能力。本文通过对英文电影在大学英语教学中的重要作用的分析和如何在实践中应用英文电影教学,希望能为大学英语教学改革提供一些帮助。  相似文献   

14.
语言和文化是密不可分的,语言是文化的载体,文化是语言的底座,在大学英语教学中导入文化因素是非常必要的,我们不仅重视语言教学,也要重视文化教学,以提高学生跨文化交际的敏感性。文化导入应贯彻相关性原则和实用性原则,其导入方法可以用直接阐释法、归纳对比法、角色扮演法和指导督促法等。  相似文献   

15.
基于信息技术的立体化教学模式是大学英语教学改革的产物。目的:从微观的角度用教学实例证明立体化教学模式的有效性,采用的教学环节是课堂导入。方法:对大学英语立体化教学过程中常用的课堂导入方法进行分类整理,并结合实例展开分析。结果:结果证明通过“视听说”立体化课堂导入,能轻松调动学生学习的地积极性和自觉性,能有效提高教学质量。  相似文献   

16.
谈英语词汇教学中的文化导入   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语语言教学中必须要导入文化内涵,语言作为文化的载体,与文化相互依存,密不可分。因此,语言教学必须与文化教学同步协调进行,否则,导致两者脱节,造成的严重后果,对于英语的教与学都是致命的伤害。  相似文献   

17.
长期以来,英语老师在进行英语教学时,只重视语言知识,却忽视了文化知识.其结果是,掌握了一定语言知识的学生却不能进行实际的交际.实践证明,在大学英语教学中,既要教授语言知识,也要导入与该语言相应的文化知识,这样才能培养学生使用语言的能力.  相似文献   

18.
翻译难 ,难就难在文化背景知识的理解与翻译上。翻译问题不单单是个语言问题 ,在很大程度上 ,它与文化因素、背景知识有着密切关系 ,受着它们的影响和制约。一般来说 ,一种语言中的纯语言障碍可以比较容易地在另一种语言中得到克服 ,但要克服文化上的差异及其在语言上的反映则比较困难。因此 ,人们对翻译教学过程中异域文化导入的重要性认识已成为一个不容争议的论题。  相似文献   

19.
许多语言学家都提出了语言和文化之间的关系,以及在语言教学过程中文化的重要性,但在具体的实施过程中仍然存在着很多问题.要想提高学生的语言理解能力和跨文化交际能力,就必须加强英语教学中的文化导入.这也给英语专业教师提出了很大的挑战,英语专业教师除了给学生上好课,讲解书中所出现的语法和词汇,还要精通不同的文化知识,只有这样,才能在教学中做到游刃有余,得心应手,才能培养出合格的英语专业人才.  相似文献   

20.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号