首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
交际法在我国外语教学界的逐步推广,使得传统语法翻译教学法受到人们质疑。但是交际法在新疆高校英语教学中也存在一些问题,应根据新疆高校英语教学的实际,探索适合新疆高校的大学英语教学模式。  相似文献   

2.
李璐 《魅力中国》2014,(14):187-187
语法翻译法在一直在外语教学中发挥着巨大作用,随着各色教学法的产生,语法翻译法存在的问题越来越突出。本文详细分析了语法翻译法的优缺点。对该教学法树立一个正确认识,并在实践过程中取长补短,使其在外语教学中发挥更大作用。  相似文献   

3.
在高等院校外语教学中翻译教学一直处于重中之重的地位,但翻译教学也是最难以达到教学目标的教学工作。以功能目的论为指导,根据不同的翻译材料、翻译目的,灵活运用不同的翻译策略,能够有效地提高翻译效果和翻译质量。  相似文献   

4.
国内一些学者认为,交际教学法注重培养学生的语言交际能力,建立在交际法基础上的任务型教学模式(TBLT)是最好的英语教学方法,因而不遗余力地引进、宣传、提倡和推广这种方法。交际法在我国英语教学中存在一些突出问题,不可对交际法盲从迷信,而应该根据我国外语教学的实际,找到适合国情、教情和学情的教学方法。  相似文献   

5.
单昱 《魅力中国》2014,(19):189-189
过去,我们一直受语法、听说法、翻译法等主导教学思想的影响,重语言形式,轻语言运用,对语言习得与文化习得的密切关系没有充分的意识。近十多年来,随着外语语言学的研究逐渐兴盛。大学外语教学中的文化问题也日益引起研究者的重视。本文就在大学英语教学中文化教学的目标定位问题进行了深入的剖析和论证。指出文化教学中文化意识的教学内涵以及本人对文化教学的几点建议。  相似文献   

6.
徐月芹 《魅力中国》2010,(10):148-148
英语教学大纲明确规定,英语是中学的一门基础学科。因此,千方百计搞好英语教学是我们外语教学工作者义不容辞的责任。  相似文献   

7.
在英语教学中,普遍存在运用语言能力较差,不能熟练地进行语言交流等问题。因此,在教学中,摆在教师面前的一个严峻的课题,就是如何培养学生运用语言的能力。英语是一种交际工具,英语课也可称为一门实践课。外语教学经历了直接法、听说法、视听法、功能法一直到交际法的演变。但是,无论使用哪种方法,在哪个国家,外语教学的成功,都需要大量的实践。因而,在教学中始终坚持实践的原则,就成为培养学生运用语言能力的关键。强调培养学生运用语言的能力,在贯彻实践性的原则时,必须注意以下四个方面。一、积极进行语言实践。这是贯彻实…  相似文献   

8.
英语教学大纲明确规定,英语是中学的一门基础学科。因此,千方百计搞好英语教学是我们外语教学工作者义不容辞的责任。当前,课堂仍是英语教学的主要阵地,课堂教学是英语  相似文献   

9.
滕芳 《黑河学刊》2010,(3):88-89
随着高校外语教学改革的推进和现代化教学硬件的逐步完善,多媒体和网络技术正被越来越广泛地应用于大学英语教学中。听说教学在英语教学中起到了越来越重要的作用。大学英语教学走向多媒体网络教学是时代的呼唤,是今后英语教学改革的必然选择。  相似文献   

10.
乔晓芳 《黑河学刊》2012,(11):156-157
翻译是一项重要的语言综合能力。长期以来,大学英语教学对翻译的教学重视不够,英语教学效果不尽如人意。如何在大学英语精读教学课有限课时内,保证学生习得语言知识的同时,提高运用语言的能力,尤其是翻译能力,有待深入探究。  相似文献   

11.
习语是语言中不可缺少的、富有表达力的因素。因此,在翻译中如何处理习语成为一个重要的问题。许多翻译工作者认为习语是翻译中最伤脑筋的。为了准确翻译汉语习语并且保留其民族文化特点,一般使用直译法、意译法、套译法和直意译结合法。  相似文献   

12.
英语习语的文化背景与大学英语教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
习语是语言的精华。英语习语蕴含着独特的民族特征和文化信息。在英语教学过程中,应在运用直译法、同义习语借用法、意译法翻译的同时结合文化背景的灌输,提高学生的语言理解能力和实用能力。  相似文献   

13.
跨文化交际与大学英语教学探究   总被引:2,自引:0,他引:2  
语言是文化的载体.文化差异直接体现在语言上,并深刻地影响着跨文化交际,这就决定了当前外语教学的一个重要内容应是培养学生的跨文化交际能力.在大学英语教学中培养跨文化交际能力应遵循实用性、循序渐进性、趣味性、适应性原则;在教学中运用阐述法、融合法、情景会话法、异同比较法,通过课堂教学、课外阅读及大众传媒培养学生的跨文化交际能力.  相似文献   

14.
本文简略阐述了翻译的本质———翻译是一种跨文化的交际活动,进而具体分析了英汉互译中的潜在因素,也即文化因素,以此来说明英语教学中在运用翻译手段的同时应该学习领会中英两种不同的文化背景、思维模式和风俗习惯,渗透文化的因素。  相似文献   

15.
在讲求高效的现代英语教学中,课堂教学环境的创设是一个需要英语教师精心设计的必备环节.本文通过结合英语课堂教学的基本原则,结合外语教学的基本特点,提出了通过创设有利的教学环境从而提升课堂效率的外语教学观.  相似文献   

16.
随着经济全球化的发展,英语日益成为人们沟通交流的通用语言,而以过程为取向的翻译教学方法已被广泛应用到英语教学中,翻译不仅仅是学习语言的一种方法,也是学习英语的一种目的。本文笔者详尽研究了翻译教学方法在英语课堂中的综合运用,以期有效提高学生的英语翻译能力。  相似文献   

17.
宋小艳 《魅力中国》2014,(10):180-180
高职英语教学改革是我国外语教学改革的一个重要组成部分。本文根据高职英语教学的现状,结合一线的英语教学经验,对高职英语教学改革进行了初步的探讨。  相似文献   

18.
刘琼 《新西部(上)》2012,(12):149-149
翻译教学一直是大学英语教学中的薄弱环节,存在着思想不重视、教学方法落后和教学设备不完善等问题。改进方法主要是重视翻译教学,增加教学投入,提高教师业务素质,适当将翻译教学及交际法教学相结合,注意不同国家的文化差异等。  相似文献   

19.
近年来,在英语教学中引入文化教学的现象已经被越来越多的外语教学者所关注,然而在中国英语教育过程中,对于文化教学在认识上存在着偏差现象。这种偏差表现在全社会把更多的注意力放在外语教学上,进而忽略汉语的学习。  相似文献   

20.
张新杰  王山  李毅 《重庆与世界》2014,(2):90-92,95
我国西部民族地区院校大学英语教学有许多地方特色,但也存在许多问题,如学生语言能力相对低下,师资力量不足,教学设施陈旧等。解决这些问题的策略是:采用现代外语教学方法,采取编订或选用地方特色的大学外语教材;科学运用多媒体等现代化教学设施;运用多模态识读教学法改革地方院校的大学外语教学法等。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号