首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
跨文化交际是基于两种不同文化的交际,而语用失误是跨文化交际中的常见现象。语用失误会影响语言交际的得体性,而造成语用失误的主要原因是母语负迁移。跨文化交际中母语负迁移因素导致的语用失误表现为母语语法负迁移下的语言语用失误和母语文化负迁移下的社交语用失误。解决这一问题的有效途径是:加强母语与目的语的对比学习,通过科学的语言学习减少母语负迁移;另一方面,充分认识文化在交际中的重要作用。  相似文献   

2.
语用迁移是二语学习者使用言语行为时的普遍现象,负迁移是导致语用功能失误的一个因素。导致语用负迁移最为重要的因素为文化差异,进而导致学生跨文化交际的失误。语用负迁移对英语教学有积极影响,在教学中,教师要帮助学生了解英语词汇的内涵和外延;强化学生的口语交际能力。  相似文献   

3.
马冬 《理论观察》2009,(6):114-116
补缺假说将语境与迁移置于交际的核心地位,研究语用因素对语言交际的动态影响。语境包括外部语境和内部语境,这二者的区别即是"补缺"发生的原因。语言迁移是学习者已经存在的母语知识对外语的习得和发展的影响,包括正迁移和负迁移。正迁移是指在外语的语境中不知不觉地受到母语的影响而借用母语的某些形式而这种借用正好符合外语的习惯,即借用的结果是正确的;而负迁移是指借用的母语形式不符合外语的习惯,或者不被使用该语言的本族人所接受。语言的负迁移是语用失误的重要因素。迁移效应造成的语用失误可以分为五类:言语行为的迁移、会话原则与会话蕴含的迁移、礼貌策略的迁移、价值观念的迁移以及语言文化的联想意义迁移。  相似文献   

4.
马晓斐 《魅力中国》2014,(11):248-248
近年来,语用迁移问题备受人们关注,其中母语的负迁移现象,更是跨文化交际和二语习得领域内学者们关注的一个重点问题。本文旨在发现并分析藏族学生三语学习过程中的语用语言的负迁移现象,并对此提出一些相应的对策。  相似文献   

5.
李红梅 《理论观察》2011,(1):110-111
语用失误是跨文化交际的障碍,也是导致翻译失败的主要原因。从语用学角度入手,分析翻译中的语用失误的成因,其根源是语用负迁移并结合翻译教学的实际情况,提出了应对语用失误的相关策略。  相似文献   

6.
晓红 《魅力中国》2010,(32):253-253
随着跨文化交际的日益增多,跨文化交际中的语用失误严重地阻碍了交际的顺利进行,甚至导致文化冲突及交际的失败。本文阐述了跨文化交际中产生语用失误的原因及其对英语教学的启示,以保证跨文化交际的顺利进行。  相似文献   

7.
从关联理论的视角探讨说话人语用模糊策略的使用,并对听话人如何在动态交际中进行认知推理来理解语用模糊的话语进行了研究,得出如下结论:语用模糊可以看作是关联理论明示原则指导下说话人的一种特殊语言表现形式和明示策略。一般情况下,关联理论可以指导听话人对日常交际中的语用模糊做出符合说话人交际意图的阐释。说话人合理运用语用模糊进行交际,听话人又恰当地建立语境关联,会帮助交际双方取得理想的交际效果。  相似文献   

8.
中国日语学习者,在学习日语的过程中,由于没有理解中日文在语言、文化方面的差异,往往会出现母语负迁移现象。中国文化对日语学习者的负迁移偏误类型既有语音、词汇、语法方面的偏误,也有因思维方式、文化背景不同产生的交际策略上的偏误。  相似文献   

9.
言语交际中,为达到理想的交流效果应遵循语用原则中的合作原则、礼貌原则和关联原则。该文提出语用原则在言语交际中的得体性可用“度”来进行解释。从语言层面划分出冗余度、模糊度、规范度,将它们和语用原则相结合,来分析言语交际的最佳效果,使人们能在一定的范围内合理地运用语用原则,使交流更趋完善、顺畅。  相似文献   

10.
母语在英语学习中起着重要作用,但由于英汉语言环境与文化之间的差异,母语迁移现象对中国大学生英语学习产生积极或消极影响。以母语迁移为切入点,通过剖析汉语环境下高师院校大学生英语学习状态,着重探讨由母语负迁移导致的"中国式英语"现象产生的原因及对高师院校大学生英语有效输入与有效输出的影响和表现形式,揭示了母语迁移理论对当代中国大学生英语学习的启示,加强英语学习者对跨文化交际知识掌握和运用;创建良好的交际氛围和英语的对母语负迁移现象提出应对策略。  相似文献   

11.
王芳 《新西部(上)》2007,(6X):205-205,195
言语交际中,为达到理想的交流效果应遵循语用原则中的合作原则、礼貌原则和关联原则。该文提出语用原则在言语交际中的得体性可用“度”来进行解释。从语言层面划分出冗余度、模糊度、规范度,将它们和语用原则相结合,来分析言语交际的最佳效果,使人们能在一定的范围内合理地运用语用原则,使交流更趋完善、顺畅。  相似文献   

12.
母语迁移是一种"跨语言影响",在二语习得中始终存在,无法避免。在语言学习过程中我们既要注意母语对外语学习的促进作用,同时更要注意它的干扰作用。在教学过程中,教师要有针对性地采取相应的教学方法,从实际情况出发,既要引导学生正确利用母语来促进外语学习,也要引导学生积极地运用英语进行思维,培养学生英语交际的习惯,充分发挥正迁移的作用,努力遏止负迁移的发生,最终提高英语学习的成效。  相似文献   

13.
王瑞杰 《魅力中国》2014,(13):197-197
随着中国对外开放的逐渐深入,跨国域、跨民族、跨文化的经济和社会交往与日俱增,在中西跨文化交际中,主要表现在隐私、时间观、客套语和餐饮习俗四个方面的冲突。遣成中西文化冲突现象的原因主要有思维模式、行为规范、价值取向与语用迁移等方面。研究中西文化交际中的冲突现象及其原因。对于中西跨史化交际的科学发展具有重要意义。  相似文献   

14.
非语言交际是交际的一种重要形式。跨文化交际中的语用失误也表现在非语言交际中,主要体现为体态语、副语言、客体语和环境语的语用失误。减少乃至避免语用失误的对策是:加强文化背景知识的学习;摒弃文化中心主义、文化偏见和文化定势。  相似文献   

15.
跨文化交际中经常会发生故障。跨文化交际已经引起语言学家的重视,成为语用学和应用语言学的一个新的领域。本文从会话的礼貌原则的角度,讨论跨文化交际中产生的语用失误。目的是找出语用失误的原因,以提高交际能力,减少语用失误的产生。  相似文献   

16.
王明月 《魅力中国》2014,(1):311-311
人称指示语的非常规选择及其运用蕴含着极为丰富的语用内涵。交际中人称指示语的选择由交际双方的社会关系所决定,同时又能改变交际双方的语用距离,它能在一定程度上体现人的社会属性,反映语言的人际功能。人们对初始语用距离的推断往往决定交际中对人称指示语的选择。  相似文献   

17.
在特定的语言交际环境中得体的言语是决定交际成功的重要因素,语用移情在其中发挥重要的作用。指示语是语用学中最重要的课题,在适当的语境下,指示语可以产生语用语言移情的效果,委婉语也是实现语用语言移情的另一重要策略。社会语用移情是跨文化移情,实现社会语用移情有平等策略、礼貌策略和合理策略。研究移情心理作用,有助于跨文化交际的和谐。  相似文献   

18.
唐静 《魅力中国》2009,(19):196-196
跨文化交际是指任何两个不同语言文化背景的人之间的交际。在跨文化交际中,由于交际双方的文化背景、价值观念、推理模式不同,因而容易造成社交语用失误。本文通过分析社交语用失误的形成原因,对外语教学提出了几点建议。  相似文献   

19.
在我们日常的话语实际中,交际双方往往希望彼此间真诚地合作交际。但是,在某些情况下,交际双方往往违反合作原则,故意夸大或缩小事物形象或表达对象的某种性质、程度。文章从语用学的角度对英汉夸张辞格的语用预设、语用特点和语用功能等方面进行了对比分析,探讨夸张辞格是如何故意言过其实以取得特殊的语用修辞效果的。  相似文献   

20.
王爽 《黑河学刊》2012,(9):126-127
在跨文化交际条件下,为避免商务英语在交际中出现语用失误应采取以下对策:首先要了解英语词汇含义,正确使用英语词汇;其次要正确使用语用原则,营造真实的交际语境;最后要增加文化的敏感性,学习异域文化。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号