共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
《功夫熊猫》系列是美国好莱坞梦工厂推出的以中国元素为题材的动画电影电视剧,受到全世界的追捧,正是因为该系列影片充斥着无限中国特色,而语言又是选取的英语,所以对该片的英语语言研究将对中国英语研究产生不可多得的佐证意义.本文从片中的“中国英语”入手,分析影片制作者对中国文化意象的解读,一方面起到推广中国传统文化的作用,一方面鉴别西方是否存在对中国文化的误读. 相似文献
2.
3.
好莱坞电影从根本上来说,仍然是美国商业化文化的产物,是美国和西方主流意识形态的最重要媒介。在不同时期,中国,印度,非洲和中东都起过陪衬西方的作用,或者是作为理想化的乌托邦,诱人和充满异国风味的梦境,或者作为永远停滞,精神上盲目无知的国土。然而,2008年6月,美国梦工厂与派拉蒙合作推出了中国味十足的《功夫熊猫》,获得了极大的成功,实现了中国形象的极大转变。 相似文献
4.
5.
本文介绍了关联理论与关联翻译理论,阐述了电影字幕翻译种类和过程,探讨了关联翻译理论在不同类型字幕翻译中的实际应用。指出,在具有文化内涵的电影字幕翻译中,主要应采用模糊翻译方法,缩略翻译方法,补译法,还有暗含化明示采取的直译等方法;而在幽默字幕的翻译时,也应根据不同的类型采取不同的翻译方法。但根据关联理论,不管用什么方法,只要译文能传达原文的意图,那么译文就是成功的。 相似文献
6.
动画形象是典型符号的集合,塑造动画形象是制作动画片的关键,也是其灵魂.由于美日动画的制作方法、价值观念、风格等方面的不同,动画艺术形象相应地存在很大的差异.美国动画艺术形象以真实生动、乐观张扬、娱乐至上的特质而赢得世界观众的喜爱,日本动画艺术形象则以简洁传神、含蓄内敛、引人深思的特质而独树一帜. 相似文献
7.
8.
9.
《功夫熊猫》是一部将商业电影与美国主流价值观成功结合的典型范例,本文旨在通过《功夫熊猫》分析好莱坞商业电影主流价值观的输出模式。 相似文献
10.
好莱坞动画大片《功夫熊猫》在国内公映,遭到了国内一部分人的抵制。说老实话,咱中国的熊猫,却被西方人拍成了大片,确实是有些自家的宝贝被外人发掘,墙里开花墙外香的遗憾。 相似文献
11.
汉语习语的英译是一种跨文化传播活动。根据模因理论,应注意汉语习语模因在异域传播中的两个重要组成部分,即习语的核心模因和文化模因。为实现中国文化的完整传播,汉语习语的英译要动态处理,灵活选择翻译策略。 相似文献
12.
13.
一带一路题材电影作为传播和交流一带一路文化的重要媒介,具备了以影像宣传国家政策、表达政治话语的功能。基于对电影《功夫瑜伽》文本的分析,展现其所呈现的当代丝路精神与文化互通现状,进一步探讨功夫喜剧中东方文化的风格元素与文化共享理念,为一带一路题材电影的文化传播策略作出思考。 相似文献
14.
奥运开幕式与《功夫熊猫》 总被引:1,自引:0,他引:1
绚烂的色彩、华彩的乐章、古老的文化底蕴、现代的艺术形式……北京奥运会开幕式让世界惊叹:原来中华文明的内涵如此丰富;让中国人感叹:原来我们“中国故事”可以这样讲述! 相似文献
15.
《功夫熊猫》是一部将商业电影与美国主流价值观成功结合的典型范例。本文旨在通过《功夫熊猫》分析好莱坞商业电影主流价值观的输出模式。 相似文献
16.
模因论是基于达尔文进化论的观点解释文化进化规律的一种新理论.模因论为食物粉丝的研究提供了新视角.文章借用文化进化和传播的模因论对食物粉丝现象进行分析,认为食物粉丝是一种复制能力强、传播范围广、出现频率高的强势模因. 相似文献
17.
网络是信息社会的一个标志,它具有开放、自由等特点,这些特点为网络语言的产生提供了良好的条件。在网络语言中,以网络流行语的影响最为深远。网络流行语作为一种现代社会的时尚符号,它折射出人民群众的集体智慧,并通过网络流行语表现最真实的自我。基于达尔文进化论的模因论为我们研究网络语言提供了新的方法和视角。本文将基于模因论来阐释网络流行语的模因类型及形成原因。 相似文献
18.
美国福克斯电视台黄金时段播出的《辛普森一家》是美国历史上最长的动画片,2008已经进入热播的第十九个年头。在美国人的心目中,辛普森家族最能代表美国文化的精髓,也最受民众青睐,是美国流行文化重要的一部分,对美国社会和文化的影响渗透在各个方面。它史无前例的成功主要在于通过描述一个平凡的美国中产阶级家庭日常荒诞的经历,毫不留情地、辛辣地讽刺了当今的美国社会和文化的方方面面。 相似文献
19.
20.
模因作为一种语言文化信息单位,是从基因的概念而得名的,像基因一样得到了广泛的传播。模因是语言的载体,是一种模仿语言并且复制语言而传播的语言因素。本文以模因的理论为基础,对当前的网络流行语中的模因现象进行了一定的分析和研究,目的就是希望通过对于模因论的角度下的网络语言的分析和特征的研究得到一定的启发和帮助。 相似文献