首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
英汉“狗”词语语义对应存在词义空缺和词义冲突的异质点,东西方各自的视点、宗教信仰的差异、历史典故的不同、尤其是文化与语言进化的特殊性是其原因。而英汉“狗”词语语义对应存在的基本对应和词义平行的共同点则有:事物的共同特性、文化与语言本身及其进化的共性、文化与语言的超地域性等原因。  相似文献   

2.
该文主要从“语言分析方法”角度谈论前期维特根斯坦哲学。“语言分析”既是分析哲学的重要特征,也是维特根斯哲学的重要特征。就前期维特根斯坦而言,其语句分析的一般步骤在著作《逻辑哲学论》中体现为“语言-事实”对应即“指谓模型”:语言符号-可能事实(P)-实在(┠P:真命题或假命题)。  相似文献   

3.
语言的传统教学方法虽然给学生打下了比较扎实的语言知识。但因不了解所学语言的文化。造成文化休克。本文对“文化”内涵进行了研究。分析了语言和文化的相互制约、相互影响的关系。并从语义文化、语构文化和语用文化三个方面阐述了语言教学中文化背景知识导入的必要性。以便更好地促进语言教学。  相似文献   

4.
艺术语言的产生是社会发展和人们文化素养不断提高的结果,修辞使艺术语言“活”起来,而修辞则是按中国人精神世界根深蒂固的伦理道德标准来追求语言美的,这正是艺术语言“活法”产生的根本原因.  相似文献   

5.
符号学是独特的认知理论和方法,它是人类文化的元语言,其功能是建立通用的文化理论和跨学科研究。而语言符号是符号的主要类别之一,它是由“能指”与“所指”组成。在跨文化语言交际中,如果交际者双方能明确同一能指在不同文化中有不同的所指,区分和建立多种文化的差异和联系,有意识地培养对母语文化和目的语文化的敏感性,便能实现和提高交际的有效性。  相似文献   

6.
法语是除英语以外,唯一在全球五大洲都有国家和地区使用的语言,是众多国际组织的工作语言,还因其历史悠久、文化内涵丰富而被誉为“文化语言”。但在当今社会,法语的影响力远不如从前,与全球第一大通用语——英语相比还有很大差距。为了保持法语的“大语种”地位,法国政府不遗余力在全球推广法语和法国文化。本文从语言政策和语言教学两方面介绍、分析了法国政府在法语推广中采取的政策与措施。  相似文献   

7.
文化包括语言 ,同时文化又无时无刻不在影响语言。学习语言与学习文化是分不开的。同样 ,外语教学在某些方面意味着是一种文化教学。教师不仅要培养学生的纯语言能力 (语音、词汇、语法 ) ,还要加深学生对文化背景的了解。本文引用著名文化学者Kluckhohn和Kellyin提出的文化定义 ,“语言与文化互相影响 ,互相作用 ;理解语言必须了解文化 ,理解文化必须了解语言” ,论述了语言与文化的关系 ,列举了民族间在问候语、敬辞和颜色的联想方面的文化差异 ,分析了教学中出现的文化内涵丰富的词汇、人名和典故 ,从而强调了文化对语言教学和语言学习的重要性。  相似文献   

8.
黔东南苗族艺术中的“雷公”形象,保有苗族原始而朴素的价值观、审美趣味,对我国上古文化及造型艺术语言的研究具有重要意义。通过对上古文化中“雷”文字、“雷”符号的研究及苗文化中“雷公”形象的渊源与发展的研究,“雷公”形象的视觉艺术特点得到深化,达成试图构架起一座沟通传统文化与现代艺术桥梁的目的。  相似文献   

9.
语言中的颜色词除了表示大自然的绚丽色彩外,同时也体现着不同文化内涵,使人产生不同的联想。英语中表示颜色的形容词使用非常广泛,联想与使用具有鲜明的民族文化特征,本文以蓝色“blue”为例,让我们看到一个小小的单词就可以反映出社会文化对语言的影响。  相似文献   

10.
外来词的大规模进入是改革开放后显著的语言现象。在分析这种语言现象的同时 ,梳理了历史上汉唐时期 ,晚清至“五四”前后这段时期的外来词状况。在此基础上 ,从语言学角度阐释中国文化由封闭性向开放性的过渡及中国现代语言文化的包容性特征  相似文献   

11.
语言是一种特殊的文化,语言中的各部分其文化性质的分布是不均衡的.从传统观点来看,语音、词汇、语法这三个构成部分中,词汇最具文化资格,因为它有比较具体的内容.历来探讨语言和文化的关系正是从词汇入手的,而借词则是研究这一课题的最佳内容.汉语借词的三大特点是从纯音译到意译、字形意化以及字母词借用.这些特点都是受西方文化影响而形成的.  相似文献   

12.
颜色在中西方文化中存在巨大的反差和冲突,从语言与文化对比的多重视角审视以颜色为代表的词语文化,有助于促进外语教学过程中对文化词语的领悟以及交际能力的培养。  相似文献   

13.
本文粗略探讨英语中反映有民族文化特点的词汇.有以下几种情况:1、在两种文化中,在社会意义、感情色彩上等值的词汇;2、在一种文化中存在,而在另一种文化中不存在的附加意义词汇;3、在两种文化中,具有不同文化内涵和使人产生不同联想的词汇;4、在两种文化中,具有附加意义的词汇既能产生共同联想,又存在更细微的区别.  相似文献   

14.
习语是指某些具有特定形式的短语,常作为固定短语或句子被人们用于口语当中,其包含的意义往往不能从短语中各个单词的字面意思来理解。作为一种语言形式,习语承载着大量的文化信息,而不同的文化之间又存在着差异,使得习语有时难以理解和正确使用,因此在翻译的过程中首先要获得各个国家不同的文化信息。  相似文献   

15.
语言与文化两者是密不可分、相互依存的。翻译不仅涉及到源语与译语两种语言的交流,而且更关系到两种不同文化的交流。汉语文化源远流长、博大精深,众多的文化负载词所蕴含的丰富文化内涵为翻译平添了不少难度。文章基于文化及文化对比视角,对《红楼梦》两种译本中某些文化负载词的翻译策略与方法进行探究与评介,以期对汉语文化负载词汇的英译起到抛砖引玉的作用。  相似文献   

16.
研究表明二语习得受普遍语法的支配按一种自然的顺序发展,不论学习者的母语是什么,他们的年龄,智力是否有差距,甚至课堂教学对二语习得的顺序也没有改变。也就是说,每一个学习者都按相似的自然顺序习得第二语言,他们在习得过程中出现的错误呈规律性,而且不同的学习者错误出现的顺序也是相似的。这些研究对语言教学有着很重要的影响,语言教学的顺序应与二语习得的顺序相符合,对待学生的“错误”也应有不同的态度。  相似文献   

17.
语言和文化密不可分,学一门语言不仅要掌握其语音、语法和词汇,更要学习该语言的文化。词汇是构成语言最基本的要素。词汇的变迁最能反映出社会和价值观的变化,因而词汇蕴涵的文化差异不容忽视。在词汇层次上进行跨文化交际研究主要涉及富含文化内涵的词语、词语的感情色彩及习惯用语。只有在文化中把握词语,才能真正学好外语,顺利地进行跨文化交际。  相似文献   

18.
汉语明喻和英语Simile作为比喻的一种类型,二者的基本结构相同,但由于英汉两种文化差异,导致不同的表现形式,即汉英明喻中比喻词词性相异带来表达结构的不同和喻体位置的不同。  相似文献   

19.
随着中国经济的飞速发展及与世界的交融接轨,从现流行的各种语言如网语等可略见因各种文化的渗透,汉语言的规范受到的强烈冲击。不规范的语言是一种污染,会给语言教育带来消极影响。规范语言教学有三方面的途径:社会大环境的支撑,营造全社会规范运用语言的好氛围;对学生的积极引导;教师行为表率,用教师的言语形象潜移默化地影响学生规范使用语言:以规范性的语言艺术,塑造学生的心灵世界;以科学性的语言艺术,启迪学生的思维兴趣;以感染性的语言艺术,培养学生的审美能力。  相似文献   

20.
语言中的颜色词丰富多彩,且与社会文化有着密切的联系,具有深刻的文化内涵。由于英汉两民族在文化上差异较大,同一颜色词在这两种语言中所表达出的文化内涵有时相去甚远。颜色词翻译时,必须讲究技巧,以保证文化信息传递的准确性。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号