首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
汉语方言对英语语音的负迁移影响是导致学习者英语发音偏误的主要原因。通过对受试者英语语音音段音位方面的测试,发现受试者常会用各自方言发汉语声母和韵母的舌住和方法来发英语的元音和辅音,产生了一些发音偏误,但大多数学习者愿意接受系统的语音训练以纠正自己英语语音中的方音。高校的英语教学应当寻找适合中国各方言区学习者的语音教学方法以减少当地方言对英语语音的负迁移影响。  相似文献   

2.
英语语音发音中母语的影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
母语发音对英语语音音素有很大的影响,一是声母发音对英语辅音群的影响;二是韵母对英语元音素的影响。了解母语发音对英语语音音素的影响对学生掌握纯正、标准的英语发音以及口语表达和听力能力的提高有着重大的指导意义。  相似文献   

3.
语音在英语学习中极为重要。但汉语发音习惯影响着英语学习的准确发音。本分析了汉语和英语两大语音系统的特点和中国学生说英语的习惯性错误,并指出在掌握语音学知识的基础上进行模仿是改变英语语音面貌的有效途径。  相似文献   

4.
正确掌握英语语音对提高英语水平至关重要。准确流利的英语发音不但有利于提高英语听说读的能力,更有利于用英语进行有效而恰当的交流。任何一种语言都有其独特的一套发音规律和语音体系,人们在学习英语时往往会在某种程度上受到母语发音的影响,并把母语的发音习惯负迁移到英语语音学习中。分析与研究这种负迁移对英语元音和辅音方面的影响,有助于学习者找到相应的解决对策。  相似文献   

5.
语音在英语学习中极为重要。但汉语发音习惯影响着英语学习者的准确发音。本文分析了汉语和英语两大语音系统的特点和中国学生说英语的习惯性错误 ,并指出在掌握语音学知识的基础上进行模仿是改变英语语音面貌的有效途径。  相似文献   

6.
当前大学英语语音学习不应该仅仅是练习正确发音,应该以提高听力和口语能力,增强英语语言交际能力为最终目的。本文从大学英语语音教学存在的问题出发,探讨了大学英语语音教学模式和内容的改革与创新。  相似文献   

7.
介绍了中式英语,以及中式英语和中国英语的区别。在此基础上,分析了汉语思维的各种特点,以及它对中国的英语学习者的影响,从独特的角度分析了中式英语形成的原因。  相似文献   

8.
标记区分假设基于对母语和目标语差异导致习得困难的认同,通过对语言习得内容的标记性关系的分析,预测二语学习者习得目标语时的困难及其程度。本研究试图通过分析以汉语为母语的英语学习者对英语音节首辅音丛的习得情况检验标记区分假设的预测力。研究发现,标记区分假设可以部分预测中国英语学习者对英语音节首辅音丛的习得。  相似文献   

9.
汉语负迁移是造成中式英语的主要原因之一。本文根据语言迁移理论分析了大学英语写作中汉语负迁移在英语词汇方面的表现,对学生出现的错误进行了详细的分析并提出建议,以促进学生英语写作水平的提高。  相似文献   

10.
语音是语言教学的基础。培养学生为交际而进行听、说、读、写的能力,首先要求学生掌握语音。只有学好语音,才可以学会正确、流利的发音,才可以听懂别人的谈话和通过说来表情达意,进而促进读和写能力的提高,从而全面提高英语表达能力和综合素质。  相似文献   

11.
以语言迁移理论为基础,对方言影响下福州学生汉语发音特点和英语发音特点进行对比分析,根据福州方言区的学生容易出错的发音,提出有效策略,以便纠正和克服发音中母语的负迁移,从而有效改进英语发音。  相似文献   

12.
也谈语音层面的"洋泾浜"现象   总被引:1,自引:0,他引:1  
中国英语在发音上常有英美语音混杂的现象,有人将其称为语音层面的"洋泾浜"。随着英语世界化理论的提出,我们可以从英语世界化和英语变体等新的视角来重新看待这个语言现象,从而采取更有效的措施,改进英语教学。  相似文献   

13.
普通话和英语语音在发音的特征与规律上,音位在数量与性质等方面都存在异同,而且差异性大于相似性。本文通过对两者进行音素、音位及音节等方面作系统的对比研究,旨在找准普通话和英语语音的差别,为消除普通话对英语语音的影响提供一个平台,促进英语语音的学习。  相似文献   

14.
迁移是头脑里原有知识对新的学习的影响。在语言学习过程中,第一语言对第二语言学习产生影响的现象就是语言迁移。促进新语言学习的迁移为正迁移,阻碍新语言学习的为负迁移。汉语和英语在语音方面差别很大,给中国人在英语语音习得上造成困难。通过对汉语和英语语言在语音方面进行对比,就可以找出迁移的因素,也能尽量减少汉语语音对英语语音习得的负迁移作用。  相似文献   

15.
英语语音教学是整个英语教学的起点,不正确的语音将严重影响学习者的听力和口语水平的提高,给他们进一步的英语学习造成不利影响。山西方言区英语学习者因为受到方言的影响,在英语语音学习方面面临着比较大的困难,方言的干扰或负迁移成为正确掌握语音的主要障碍。本文分析了山西方言对英语语音的负迁移,指出了学习者在元音、辅音等方面存在的具体困难,并提出一些针对性较强的训练策略。  相似文献   

16.
语音教学一直是不受重视的教学项目,但在交际英语的实际应用中,语音问题的出现是频繁而且严重的。笔从发音、附加音、词重音、韵律和句重音、连读五个方面对语音教学中出现的问题加以阐述。  相似文献   

17.
中式英语与中国英语   总被引:1,自引:0,他引:1  
由于英、汉语的文化差异,中国英语学者在日常交际、写作和翻译中常出现一种不规范英语。西方人称之为“中式英语”,而中国英语属于规范英语,它用来描述中国特有的社会、文化、自然、风土人情等,对丰富英语内涵、介绍中国文化等有着积极作用。  相似文献   

18.
汉语外来词是英语词汇发展的源泉之一.汉语外来词进入英语后,在语音上,为适应英语发音系统,开始采用英语音调,部分英语音素代替了汉语音素;在语法上,通过派生、转类和合成等手段构成新词,并具有英语的屈折变化能力,功能大大加强;在词义上,大多遵循辐射型语义变化模式,经历了扩大或缩小,上升或下降的过程.  相似文献   

19.
汉语声调与英语语调的差异及其对翻译的影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言在人类交际的过程产生。语言的基本功能是沟通信息,交流思想。虽然每种语言的发音特点各有不同,却又彼此存在着共同之处,那就是语言的语音结构都包括音段结构(segmental struc-ture)和超音段结构(supra-segmental structure),这两种结构不是互为独立体,而是相辅相成的统一在实际的语流中。它们在语流中发挥着不同的作用。音段结构表达语法中的词法结构,其最小单位是音段音位(segmental phonemes),即元音和辅音;超音段结构表达语法中的句法结构,它是生成语言的超音段音位(supra-segmental phonemes),主要包括重音、声调、语调、音渡等。本文将从多个方面将汉语的声调和英语的语调进行比较,找出它们的异同,分析它们在翻译,特别是口译的过程中所造成的影响。  相似文献   

20.
本文通过对来自山西各方言区的英语专业学生进行语音水平测试和问卷调查,分析了山西方言区英语发音的现状,对常见的语音失误进行分类,在此基础上提出了师范类专科英语专业语音教学模式改革的建议,以期改善学生英语语音面貌,增强学生的就业竞争力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号