首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
翻译是一种艰巨复杂的活动,现代翻译学就是以现代语言学理论为基础,广泛吸纳各有关学科,从理论上科学总结前人长期以来翻译活动的经验教训,从中探索翻译规律。古今中外各种翻译理论之间有着千丝万缕的联系,它们既互相矛盾,又互相继承,取长补短,不断发展。本文拟抓住语言学理论这根主线,梳理出各翻译流派之间的关系,探索翻译学发展的规律。  相似文献   

2.
论金融监管国际化   总被引:4,自引:0,他引:4  
金融监管国际化是金融全球化的客观要求。巴塞尔委员会、国际证监会组织和欧盟在监管国际化方面进行了有益的探索,其缺陷也是不言而喻的。以完善各国的国内监管制度为基础,建立区域性金融监管协调机制,尝试建立统一的监管组织,是金融监管国际化之现实选择。  相似文献   

3.
英国凭借世界第一的经济实力和完善的金融体系使英镑成为国际货币,美国凭借着世界第一的经济实力和布雷顿森林体系的制度安排使美元成为国际货币,日本则凭借着世界第二的经济实力使日元走向国际化。作为国际货币的英镑和美元取得了与它们经济地位相应的货币地位,但是日元没有取得与它的经济地位相应的货币地位。从这个角度看,日元的国际化并不成功。现在,人民币正走向国际化,中国面临的国际经济格局与日本当时面临的国际经济格局是相似的。人民币要成功地走向国际化,除了需要具备中国国际经济地位不断增强这个经济因素以外,还需要借助现行国际货币制度的改革,通过建立超主权国际货币并在其中体现人民币成分的制度因素。  相似文献   

4.
跨国合作的迅猛发展也成为奇瑞十年发展的一个"缩影",奇瑞始终没有丧失"以我为主"的底线,通过技术合资、战略合作、产品配套等灵活多变的合作方式,走出了一条更加宽阔的国际化之路。  相似文献   

5.
6.
回顾了近现代一百多年来翻译在中国所起的重要作用,论述了建立翻译学的重要意义;提出把翻译学分成科技翻译、学术翻译、应用文翻译和文学翻译四部分的构想,然后分别制定了初步的四类翻译各自的翻译标准;最后建议有计划、有组织地构建和发展翻译学。  相似文献   

7.
口译的特点决定其对环境的依赖性,运用生态翻译学的观点,口译的交流双方、口译员和口译的背景共同构成了口译的生态环境。根据对学生和口译员调查问卷的分析,本文提出应从语言维、交际维和文化维三个方面来提高学生口译的能力。  相似文献   

8.
我国翻译学科的建构和发展历程,经历了从属语言学的隶属阶段,到翻译学成为一个独立学科的过程。此后,翻译学融合其他学科进行整合与创新,进入学科融合发展的过程。  相似文献   

9.
10.
人民币国际化论纲   总被引:7,自引:0,他引:7  
进入21世纪后,各界对人民币国际化问题的讨论逐步深入,这些研究大多从货币国际化的条件和规律出发,提出人民币国际化的发展阶段和战略构想。通过对人民币国际化目标、实现路径与策略的分析,我们可以大致勾勒出人民币国际化的模式:人民币国际化的进程,是人民币国际货币职能演进、时间阶段推进和流通范围扩展的三维动态统一,其实质是货币国际化的一般规律与中国国情的有机结合。人民币国际化将兼容美元、欧元和日元的国际化路径,以一种非均匀的方式推进,它的成功将创造一种全新的货币国际化模式。  相似文献   

11.
未来很长一段时期内,科技创新将是经济发展的主旋律,我国各地区都加大了科技创新的投入,积极抓好优化资源配置,推进科技体制改革。然而,各地区的创新发展和创新效果存在着巨大的差异,科技发展对经济的带动作用也各不相同,所以,国家和政府机构有必要了解这种地区发展的不均衡性,以便及时调整科技发展政策和支持重点。本文首先利用主成分分析方法,从创新资源投入、高新技术产业发展和科技创新成果三个方面,对我国各省市的科技创新进行了比较分析,指出各省市科技投入和创新发展中存在的偏差和问题。然后,分东、中、西部三个地区建立科技创新变量与经济发展变量的计量模型,用以反映地区科技发展对经济发展的支持作用。  相似文献   

12.
我国科普翻译的百年史表明,在不同历史时期,科普翻译确实对时代精神的构建发挥了顺应、推动、改进、引领、主导的作用。当今构建时代精神,仍然需要科普翻译来助力。为了更好地构建时代精神,人们需要充分发挥创造性,用更多样的翻译方法来译介各类体裁的科普文本,并通过多元的渠道将科技知识传播给大众。  相似文献   

13.
翻译是创造性的活动,学翻译的创造性特征更强,但这并不意味着它可以不受任何规律的制约。分析学翻译的科学性及其在思维方式和化转换上的具体表现,说明学翻译和任何翻译一样,离不开客观规律的制约。科学性与艺术性必须内在统一,不可分割。  相似文献   

14.
当前中国经济的中心问题是资源配置缺乏效率,中心任务是克服资源配置缺乏效率的障碍,从而高效率地配置资源。实现这个中心任务的途径是经济增长,经济增长的源泉是科教兴国。  相似文献   

15.
当前,我国发展风险投资存在资金来源不足、资本退出途径少、高级从业人员缺乏、风险企业与风险企业家缺乏以及相关配套政策不到位等问题,应该建立以政府资金为引导、民问资本为主体的风险资本筹集机制,建立多元化的风险资本退出渠道,建立市场化的投融资机制,在完善相关法律法规的同时,加速培养高素质的风险投资家。  相似文献   

16.
翻译活动作为一种文化交流手段,在中国有着2000多年的悠久历史,在宏观研究上有取之不尽的资源。本文主要概述了中国译论发展的几个重要时期,认为回顾历史对于21世纪中国译学的发展有着积极的作用。  相似文献   

17.
现阶段我国经济增长的源泉分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
从总体上讲,我国近些年来的经济增长应是制度转轨、对外开放与二元经济转型等因素相互作用与协同发展的结果;在我国的经济增长过程中,制度-经济增长论与二元经济发展论可以同时成立;不过,从各因素对经济增长的总量贡献上看,二元经济转型的贡献要远大于其他因素.这说明了我国的经济增长不仅享受了渐进式的制度变迁的好处,而且也享受到了转轨的"后发优势".当然,从各种因素对经济增长作用的发展趋势与作用的空间性上看,制约我国未来经济增长的核心经济因素将会从以往的经济制度瓶颈转向产业结构升级与技术进步上.  相似文献   

18.
我国第三方物流发展刍议   总被引:2,自引:0,他引:2  
作为一种典型的现代物流运作方式,第三方物流受到了社会各界的密切关注。然而,在我国第三方物流的发展却不容乐观,对此,需方企业必须转变思想,顺应潮流发展;物流供应商应努力提升综合实力,不断增强服务功能,提高服务水平;此外,政府要大力支持、科学调控,唯其如此,第三方物流才能得到快速发展。  相似文献   

19.
在科技语篇英译中,应根据汉、英的语言文化特点与差异,从科技题材的文体特征出发,既要考虑汉、英两种语言的科技文体特征,又要遵循翻译理论原则或标准,巧妙运用各种不同的英译技巧,以使译文符合专业要求。  相似文献   

20.
金融衍生工具的产生和发展有着深刻的历史背景和社会原因,其在近几年来得到了长足的发展。本文从我国现阶段可以推广的金融衍生产品的含义、业务种类及在我国推广金融衍生产品的意义几方面进行了综合性的阐述。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号