首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 500 毫秒
1.
赵敏青 《中国经贸》2009,(2):104-106
注重英汉两种语言文化中常见的差异,就能避免英语交际中的许多障碍、冲突和误解。本文根据日常英语教学中出现的一些常见的中西文化差异的问题进行了归纳、整理,旨在能对中国学生常犯的跨文化交际方面的错误有所帮助,使学生能正确地理解语言差异,提高学生跨文化交际的能力。  相似文献   

2.
本文在对新疆乌鲁木齐地区少数民族中学生对母语、普通话和英语进行语言态度调查的基础上,对语言态度差异产生的原因及存在的问题进行分析,并提出了应对策略:在双语教育方面:转变语言观念,树立积极的语言态度;改革双语教学内容,增加中华民族文化内容;在双语教育中增加跨文化交际内容;以跨文化交际帮助学生树立正确的语言观。在英语教育方面:重视师资队伍建设,改善双语学校英语教学环境;建立新疆双语学校英语教学大纲,完善考核体系;建立新疆双语生英语初等教育研究机构,建立英语教研长效机制。  相似文献   

3.
张园园 《理论观察》2006,(5):130-131
英语和汉语的性别差异现象,表现在语音和语调、词汇的选用、句式、交谈这几个方面,并会对跨文化交际产生一定影响。究其成因,主要是由于男女的生理差异、心理差异、社会分工和社会地位上的差异。  相似文献   

4.
中国和西方不同的社会文化背景导致了思维的差异,思维的差异又直接导致了学习者对语言的学习和掌握的差异。了解中西方思维方式的差异,培养英语思维,可以更好地提高英语学习能力,成功地进行跨文化交际。避免思维方式差异对英语学习的影响,一要培养跨文化交际意识;二要充分认识语言的重要性;三要了解英语语言发展史,提高文化修养。  相似文献   

5.
跨文化交际就是具有不同文化背景的人从事交际的过程。跨文化交际学的兴起促使了人们从跨文化交际的角度对外语教学进行深入思考。中日语言文化存在一定的相似性,但是也有很大的差异,主要体现在语法结构、词汇、日常会话等方面。因此,我们在文化教学中可以应用兼并教学模式,通过文化讲座、文化参观、文化讨论和文化欣赏等教学策略的有机结合,将文化教学外加到语言教学之中,使学生在理解中日文化差异的基础上更好的学习日语、运用日语,培养学生的跨文化交际意识和能力。  相似文献   

6.
本文从跨文化交际翻译的角度研究英汉委婉语的特点,并探讨英汉委婉语在语言运用、应用范围和构成原则等方面的共性.希望英语语言学习者注意其中的共性与差异,提高自身的语言文化基础、提升跨文化交际的能力。  相似文献   

7.
不同的语言承载着不同的民族文化特色和文化信息,折射出各地的地理、历史、人文环境、宗教信仰、文化背景、生活习俗和生活习惯等方面的差异。英汉两种语言不同,句式结构、语言表达形式和视点也不同。语言学习者必须充分注意跨文化修养和跨文化意识培养,留意东西方人思维差异以及应对策略,使语言表达更加准确和完善,以适应跨文化交际的需要。  相似文献   

8.
在语言课堂中,教师话语既是学习的目的,也是教学的媒介。因此,教师话语在英语学习中起着非常重要的作用。同时,在语言使用过程中,男女有着不同的交际风格;不同性别的语言教师在课堂上使用的语言风格也不一样。男女教师从话语量、教师提问方式、反馈用语、指令用语四个方面表现出课堂语言的差异,分析男女教师的教学风格,可为改进英语教学提供参考。  相似文献   

9.
语言和文化密不可分的关系要求当前大学英语教学不应只是单纯地传授语言知识,还应该注重文化背景,在教学中培养学生的跨文化交际能力。英语教学与文化的关系是英语教师应十分关注的问题,在大学英语教学中要注重中西文化差异以及对学生进行跨文化交际能力的培养。  相似文献   

10.
所谓语言哲学观,是人们对语言的认识,对语言和言语的态度以及使用的看法。它是总体的世界观以及方法论的哲学派生。中西方语言哲学观上存在的差异因各自的宇宙观、认识论方面的不同而各异。但在某些方面又有相通之处。本文论述中西语言哲学观的异同,旨在消除文化分歧,为跨文化交际的顺利进行开辟道路。  相似文献   

11.
随着齐齐哈尔市涉外服务业的逐步发展,跨文化交际已成为我市现代服务业中不可或缺的一部分。但由于不同国家与种族的人有着不同的文化背景与风俗习惯,致使不同国家和地域的人们在对事物的认识和日常交际领域所涉及的价值观与道德标准、问候语、称呼语、隐私观念等诸多方面产生了差异,这些差异又是造成跨文化交际过程中问题出现的主要症结所在。只有在掌握不同语言的基础上,深入了解中西文化差异,理解并尊重不同的文化、习俗,才能保证涉外交际与服务的成功进行。  相似文献   

12.
伴随着“一带一路”倡议的深入实施,中国对外文化交流与合作迎来了新的契机。作为跨文化场景的亲历者,跨文化适应者需要经历跨文化适应过程,跨文化适应效率的高低势必对其在新的语言文化环境中的生活、工作和学业等方面产生重大影响。从跨文化心理学理论出发,能够揭示文化休克的不同阶段与跨文化适应程度的必然联系,进而从适应者自身和目的文化环境等方面概括跨文化适应的影响因素。在此基础上,剖析跨文化适应障碍的现实成因,从适应者对目的文化了解程度、参与当地社交活动频度、自身语言能力及心理状态、自身中华文化自信与民族自豪感等角度探讨克服跨文化适应障碍的有效路径,从而提升跨文化适应者的适应效率,助力其成为优秀的中华文化海外传播者。  相似文献   

13.
语言与文化密切关联,它们相互依赖,相互影响。在高职英语教学中,不仅要注重学生语言技能的训练,即注重语言运用能力的培养;另一方面,还应着重培养学生的跨文化交际思维,即注重跨文化意识的培养。文化方面的教学应该贯穿于语言教学的全过程,跨文化意识在高职英语教学过程中的有效培养,有利于加强学生对语言知识的掌握程度,有利于提高学生的思考能力,更有利于促进学生的跨文化交际能力。  相似文献   

14.
语言是文化的载体,英汉两种语言赋予动物词汇各自特定的文化内涵,本文通过对同一动物在不同语言中内涵相同﹑相反﹑零对应,以及不同动物词可能引起相类似的联想等方面的研究,揭示出中英两种文化间的差异,对跨文化交际和翻译实践有重要的指导意义  相似文献   

15.
跨文化交际指在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际.本文通过实例讨论了在提供帮助方面,美国人、英国人与中国人的异同之处;在与外国人交朋友方面,哪个国家的人最容易成为中国人的朋友;以及不同国家教师、学生和课堂的异同点.在跨文化交际上,最重要的就是相互理解,在理解的基础上才能更好地交流.  相似文献   

16.
贠旭 《新西部(上)》2009,(11):109-110
本文介绍了西方社会与中国的文化差异,认为学习一门语言要求习得者了解该语言生存的文化环境。在跨文化教学中,不同文化之间的差异经常会阻碍学生对客体语言文化的理解。近年来在高校外语教学中,教师普遍重视异域文化的引介。跨文化外语教学的目的之一就是教师纠正学生对目标文化的错误认识。  相似文献   

17.
白振洋  王久为 《魅力中国》2011,(17):215-215
口译是跨语言的交流活动,更是跨文化的交流活动,因而在英语口译教学中培养学生的跨文化意识无疑对英语口译的有效进行起着至关重要的作用。本文笔者以中英文化的差异为出发点,从英语课堂教学入手,提出相对切实可行的跨文化意识的培养策略。  相似文献   

18.
委婉语是人类使用语言过程中的一种普遍现象.英汉两种语言存在大量的委婉语,它们既有相似之处,又有明显的差异.文中采用文献综述法,对比分析了英汉生理现象方面委婉语的表达形式和文化内涵,以帮助人们了解英美文化,进行有效的跨文化交际.  相似文献   

19.
中西文化差异导致英汉两种语言在构词、语义等诸多方面存在不同。本文从构成语言的基本要素——词汇的构成入手,从词缀、复合构词法、名词等方面阐明了文化差异在语言上的具体表现。英语词汇构词虚化、抽象,重逻辑,强调非此即彼,而汉语构词具体,重直觉,强调对立统一。在两种语言的转换过程中,词汇构成的差异势必会带来实际表达上的不同,因此,在跨文化交际中正确理解处理由于不同文化带来的语言表达差异,汉译英时要充分考虑到英语词汇的特点。  相似文献   

20.
中西文化、交际的差异与外语教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
由于中西文化发展、语言背景及不同民族思维模式的差异 ,造成学生学习、使用外语的障碍。因此 ,教师在传授语言知识的同时 ,要注意介绍中西文化差异 ,使学生在学到语言知识的同时 ,也了解跨文化交际中的差异 ,全面提高运用外语进行交际的能力  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号