首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
姚玉玲 《价值工程》2011,30(23):298-299
跨文化交际是指不同文化背景的人们之间的交际,实际上是语言的交融及文化整合过程。而不同文化的人在跨文化交际与合作中常常会产生文化冲突,这大多是由于文化之间的差异所造成。东西方文化的差异导致了跨文化交际的障碍,本文阐述了如何克服跨文化障碍以及提高跨文化交际能力的策略。  相似文献   

2.
张文婷 《民营科技》2014,(12):277-277
将对商务英语翻译中的跨文化交际及文化信息等值进行详细的研究,并对其中文化信息的调整进行探讨。  相似文献   

3.
现代品牌名大多数与各自民族文化紧密联系在一起。品牌翻译作为一种跨文化交际行为,不仅涉及到品牌的语义层面,更关系到品牌的文化层面。在创建和翻译品牌时,要充分考虑目标市场的文化特点,使企业广告不会有悖于当地的文化传统,避免出现因文化语用失误而造成资金浪费和名誉损失。企业产品品牌翻译要注意文化负载词的跨文化比较研究,注意品牌文化形象的转换策略研究。  相似文献   

4.
施秀川 《价值工程》2010,29(18):25-25
广告文化具有明显的大众性,商业性,民族性和时代性的特点。一定的文化传统,信仰和价值观在很大程度上左右着商业经营者以及消费者的心理和行为,从而影响各国广告活动。本文就几点跨文化角度下的中西广告特征进行列举分析,并且针对这些特征提出一些翻译策略。  相似文献   

5.
全球一体化使得国际经济活动日渐频繁,而成功的国际广告翻译有助于企业产品占领国际市场。本文从跨文化的角度分析了英汉广告的差异,并指出翻译中英文广告的基本方法为:1.直译法;2.意译法;3.套译法。强调英汉广告翻译应采用变通手段,使译文具有最佳可读性,力求准确、简洁,尽量符合原文广告的风格。  相似文献   

6.
外语教育应注重发挥外语学科的教育教养功能和工具功能,在教学中除了向学生传授外语语言知识和训练其外语言语技能外,还应注重运用灵活有效的教学策略培养学生对异国文化的感知能力,提高其文化交际能力。  相似文献   

7.
本文以成功的广告翻译案例为语料,以接受美学理论为基础,提出广告翻译与“读者期待”融合的必要性;通过对比广告翻译中的中西方文化意象,提出风俗习惯、价值观、审美观等文化差异对广告翻译的影响;最后提出当文化缺失和文化冲突时,可采取文化补偿和文化转换两种翻译策略达到广告的跨文化交际效果。  相似文献   

8.
庄以勤 《中外企业家》2009,(16):160-161
长期以来,我国高校的外语教学把焦点放在学生语言技能上,忽略了非语言交际能力的培养。非语言交际策略在交际中的地位是非常重要的,外语教学中教师要对学生进行非语言交际策略的教授,同时引导学生正确认志中外文化差异,将跨文化交际融入外语教学中,提高学生的跨文化交际能力。  相似文献   

9.
王英 《活力》2008,(1):67-67
在跨文化交际中,交际者时常遇到这样的情况:当一方向另一方输入信息时,不能够激活对应方较完整的表示,对方记忆中根本没有相关的图式备用,从而导致了交际的失败,究其原因,这是由于交际双方在文化上存在“真空”地带,即文化空缺的缘故。而这种文化空缺现象在词汇领域中尤其普遍。因此,研究英汉文化空缺词汇现象不仅有利于克服翻译中的障碍,而且有利于顺畅中西文化的交流,实现跨文化交际的目的。本文拟就从文化空缺词汇的定义着手,在分析探讨造成文化空缺词汇现象的原因上,寻求其翻译策略。  相似文献   

10.
一、引言 随着经济全球化进程的加快,国际贸易成为促进世界各国经济发展的重要动力,商标翻译则对商品在海外市场的销售起着举足轻重的作用.商标翻译是一种跨文化交际形式,涉及到价值观念、文化心理、审美情趣、宗教习俗等诸多因素.商标翻译不仅是一种语言翻译,更是一种文化翻译.只有跨越了目标语的文化障碍,成功地处理跨文化交际中的文化顺应,才能译出符合消费者审美情趣和心理需求的商标,以期使品牌在目标市场中能够获得文化认同,从而取得成功.  相似文献   

11.
刘颖 《价值工程》2015,(3):158-159
本文通过研究中国自主品牌汽车现状的基础上,展开SWOT分析。可以看出最终谁能在市场上站稳脚跟,关键是在产品品质上下工夫,并且整合资源集中做三五个自主品牌。  相似文献   

12.
素有礼仪之邦的中国在跨文化交际中却因为对中西文化差异缺乏了解最终造成用语失误。本文将从中西文化的差异入手,从委婉语的概述,语用功能和翻译策略等方面来阐述委婉用语在跨文化交际中的有效运用。只用充分了解中西文化的差异,尊重他国文化,才能在跨文化交际中实现双赢。  相似文献   

13.
曲明慧  郭鹏 《价值工程》2011,30(35):113-114
首先论述了天津文化产业品牌建设的价值与现实意义;其次分析了天津文化产业品牌建设的区域资源优势;再次剖析了天津文化产业品牌建设存在的问题;最后提出了天津文化产业品牌建设的发展策略:树立文化品牌意识,加强知名品牌宣传;优化文化资源配置,打造文化产业集群;关注市场需求导向,推动消费结构升级;完善产业创新机制,培育文化产业人才。  相似文献   

14.
当前情境下,本土企业进行品牌转型已成必然趋势。品牌管理的本质在于对存在于消费者心智中的品牌形象进行管理,因而从形象视角进行品牌管理是品牌转型的有效途径。基于形象视角的管理理念,企业品牌转型应该采取转变经营理念、建立专业品牌管理团队、建立形象管理系统、重视消费者沟通等策略。  相似文献   

15.
刘强 《价值工程》2010,29(2):89-90
在大众传播时代,品牌是社会身份与文化的象征。品牌的象征意义通过反复的传播诉求,被演绎和转换生成为社会观念、生活方式和心灵体验——"品牌意识形态"。它是消费者通过品牌进行自我精神投射的体验方式,是人类被隐藏的欲望被激活的呈现。在品牌意识形态中,人与世界构建了独特的精神对话方式,在失落的心灵空间里,寻找和确认自我存在的价值与意义。  相似文献   

16.
魏蔚 《价值工程》2010,29(17):191-193
随着武汉市国际化程度越来越高,城市旅游景点需要中英介绍规范化,也是许多外国游客、留学生到武汉后感到应着力加强的方面。本文作者通过对武汉市旅游景点中英介绍语的实际调查,发现其中存在大量问题,为此,本论文以所学的旅游景点中英介绍语翻译应遵循的基本理论原则为基础,对已发现的这些问题进行分类列举和分析,试图提出一些可供参考的改进意见,希望能为提高武汉市旅游景点中英介绍语的质量做出一些有益的尝试,为改善武汉市语言环境和城市形象尽份力。  相似文献   

17.
杨华 《价值工程》2011,30(16):242-242
本文主要介绍了旅游宣传资料的特点,目前我国旅游宣传资料的翻译的现状和主要存在的问题,并对问题进行分析。提出旅游翻译资料的翻译的策略,并对这些策略进行总结。  相似文献   

18.
杨杨 《企业科技与发展》2009,(10):223-224,230
近年来,广西工业品牌的培育工作初见成效,获得全区名牌产品和中国名牌产品的广西工业品牌数量显著增加。但是,我们也看到诸如品牌产品生产企业的规模偏小,产品市场占有率偏低,传统、资源型产品多,高新产业品牌实力薄弱等问题。文章从品牌文化的角度对广西工业品牌现状进行了分析,针对存在的问题提出了可操作性的建议,希望对广西企业的工业品牌建设有所借鉴。  相似文献   

19.
王丽娟 《价值工程》2011,30(28):208-208
专门用途英语不同于普通日常英语,具有其独特的词汇,句法等语言特征。本文根据所分析的这些语言特征,探讨专门用途英语汉译中常用的翻译方法及策略。  相似文献   

20.
章春风 《价值工程》2013,(26):282-283
旅游翻译工作要将语言的跨文化、跨社会、跨语言的意识贯彻到工作中去。笔者根据自己的调查分析,以跨文化的视角简要的阐述了旅游中的英文翻译对不同文化的处理不当的地方,由此展开其策略的研究。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号