共查询到17条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
梁静 《太原城市职业技术学院学报》2013,(2):189-190
词是语言中能够独立运营的最小语言单位,具有一定的形式,并表达一定的意义。因为词汇研究的内容是词的构成形式和词的所指意义,前者叫词汇形态学,后者叫词汇语义学。词汇对比可分为两大部分:词汇形态学对比和词汇语义学对比。词汇形态学的对比可在词的形态系统和结构的基础上进行。首先,就整个词汇系统来说,可从词的形态结构的角度来对比两个词汇系统的构成特点,如词汇中单纯词、派生词和复合词各占多少。然后,可以从历时和共时两个角度对比两种语言中的派生词和复合词的类型和特点。最后,还可对比具有相同功能的黏着语素在两种语言中的构词能力有什么不同。 相似文献
2.
形合和意合是语言组织的两种基本手段.英语重形合,汉语重意合.介于英汉两种语言的这种不同,在英汉互译过程中可以适当加些词使译文通顺. 相似文献
3.
4.
5.
6.
秦兮 《湖南税务高等专科学校学报》2015,(2):55-60
法语是一门词汇量相当丰富的语言。然而其庞大的词汇量常常给学习者造成一定的困难。值得注意的是,每个词语并不是孤立存在的,词语之间存在多样联系。词汇的学习,也不能仅仅停留于对单个词语的背诵。留意到这些联系的存在并有意识地掌握它们,有助于我们跳出盲目的学习状态,变被动为主动,更好地理解与记忆词汇。将理论学习与教学实例相结合,分析与研究法语词汇的结构和联系,摸索与探究其中的规律,以给法语的学习与教学者带来启发与帮助。 相似文献
7.
陈顺舟 《太原城市职业技术学院学报》2008,(2)
汉英思维方式差异是由地理、历史、文化的差异等原因所造成,其差异对英语写作主要有四个方面的影响:汉英具体与抽象,抽象表具体的差异;整体优先与局部优先风格的差异;汉语句子呈意合,英语句子呈形合的差异;谋篇布局上整体性与直线型的差异.克服这些差异的负影响,应注重文化的教学. 相似文献
8.
胡妍莉 《吉林省经济管理干部学院学报》2006,20(2):82-84
英语和汉语这两种语言的社会群体在各自漫长的历史进程中,由于风俗习惯、社会历史文化背景、宗教信仰和地理环境等方面因素的影响,形成了自己的民族特点、民族色彩.这些特点和色彩反映了人们的生产斗争经验以及对生活与自然的认识,凝聚了本民族人们的智慧,也反映出各自国俗语义的差异.了解中外文化和俗语的差异,将对学生学习好外语有着积极的促进作用. 相似文献
9.
10.
刘岳 《广东农工商职业技术学院学报》2015,31(2):73-78
该文选取味觉词作为研究对象,通过中英语料间的对比,系统地阐释了两者所蕴含文化因素的异同,并分析差异产生的原因。最后,根据对比分析,针对性地提出了一些对外汉语词汇教学建议。 相似文献
11.
12.
13.
通过对英汉句子结构的对比分析,阐明了英汉长句形成之原因,同时运用大量的语言实践阐速了英语长句的翻译技巧。 相似文献
14.
丛日青 《沈阳工程学院学报(社会科学版)》2002,(3):42-44
本文主要从三个方面论述了英语成语和汉语成语的对应情况。帮助读者正确理解英语成语的含义及其与汉语的对应情况 ,以便我们在英语教学和学习中正确使用这类词。 相似文献
15.
张君 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2011,28(1):86-88
英汉旅游语篇由于受语言和文化差异影响,在词汇、句子、语篇层面都具有差异。汉语旅游语篇英译时,译者可采取增译、减译、重写等翻译策略,达到吸引游客的目的。 相似文献
16.
甄晓婕 《无锡商业职业技术学院学报》2006,6(4):85-87
文章归纳出英汉两种语言在语义搭配变异层面的几个共有现象:轭式搭配、转移修饰和矛盾修饰,对其不同的搭配格式和搭配习惯作了比较,并根据英汉语言体系和文化背景等方面各自特点,分析出其语用效果和对比的意义。 相似文献
17.
胡妍莉 《吉林省经济管理干部学院学报》2007,21(1):82-84
中英文化历史悠久,两种文化背景下颜色词的起源、发展演变、语义及运用,既有相同之处,也存在着很大的差异.通过汉英对比的方法,对汉英两种语言中的部分颜色词的语言特点、文化意义的异同进行比较,可以帮助我们更好地理解和运用语言及其文化. 相似文献