共查询到20条相似文献,搜索用时 171 毫秒
1.
形合和意合是语言组织的两种基本手段.英语重形合,汉语重意合.介于英汉两种语言的这种不同,在英汉互译过程中可以适当加些词使译文通顺. 相似文献
2.
许军 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2014,(5):210-211
本文主要是对汉英交替传译中词性转换进行研究,提出汉英交传中词性转换的主要原因。随后,通过对汉英口译实践录音转录材料中出现的词性转换现象进行归纳分析,总结出汉英交传中词性转换常见的一般性特点和方法,为口译词性转换技巧的研究提供参考。 相似文献
3.
由于文化差异,中国人侧重综合思维而英美人则侧重分析思维.语言深刻地反映了思维模式的这种差异,因此就形成了英语的形合特征和汉语的意合特征.英汉语言的这种"异质性特征"对英汉互译具有指导作用.翻译时应顺应译八语的语言规律和特点,译出意义贯通,符合独特语言风格的译文.这篇论文侧重阐述语言中的形合和意合特征及翻译策略. 相似文献
4.
形合和意合的表现是由中西文化及思维方式的差异造成的。一般来说英语重形合,强调结构的完整性和形态的严谨性,而汉语重意合,强调内容和表意的完整性。本文比较分析了英汉语篇衔接手段的差异及翻译中的转换趋势,并在此基础上探讨了英汉语篇互译的相关技巧。 相似文献
5.
翻译是一项涉及语言、文化等多种综合因素的“再创造”活动。同时,由于翻译涉及原作者和译文读者,因此对译者来说,翻译又是一种复杂的双向思维活动。在翻译过程中,为了更好地表达原文含义、保证译文的通顺流畅和修辞效果.译者不应只是被动的“隐形人”,而应充分发挥其能动性、转换视点,不断创造佳作。文章主要阐述了翻译中视点转换常用的方式和在翻译中的作用。 相似文献
6.
7.
《太原城市职业技术学院学报》2015,(4)
本文运用社会符号学的翻译理论,根据"功能相似,意义相符"的翻译标准,评析了杨译《儒林外史》言内意义的转换,证明了译者深刻地领悟了原著内容,较成功地在译文中转换传递了原著的言内意义。 相似文献
8.
漫谈文化转换与英汉成语翻译 总被引:2,自引:0,他引:2
吴海英 《无锡商业职业技术学院学报》2004,4(1):59-60
成语是英汉两种语言中民族文化特色较浓厚的部分。文章从文化转换的角度处理成语翻译,只有这样才能尽量使译文读者得到与原文读者相同的感受。 相似文献
9.
刘正兵 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2010,7(6):125-127
近些年来,有关词典编撰和语料库同翻译之间关系的研究以及翻译评估手段的研究正逐渐成为译界讨论的热点。然而,关于译者如何在实际翻译过程中最大限度地确保译文质量的研究却很少有人进行过系统的探讨。鉴于此,本文作者根据个人的翻译实践体会,拟提出确保译文质量的五大途径,这其中,译者的双语语感能力和转换能力是保证译文质量的关键,而查阅词典、求教于专家和译语读者以及求证于语料库则是翻译过程中不可或缺的辅助途径。 相似文献
10.
以2012年温总理答记者问的汉英口译转写文本为语料,分析原文和译文的主位推进模式转换主要有聚合型转换为阶梯型、放射型,以及阶梯型转换为聚合型。这种主位推进模式的转换是不同语言间的差异及译员的口译策略所致。 相似文献
11.
贺楠 《山西经济管理干部学院学报》2010,18(1):126-127,138
随着国际商务的发展,外贸英语函电在商务中的作用愈加重要。因此外贸英语函电翻译的学习十分必要。翻译的概念和标准要求学生在外贸函电的翻译中能够结合语言特点和形式,根据具体情况,采用基本的翻译技巧——词类转换,使译文通顺畅达。 相似文献
12.
王琦 《浙江工商职业技术学院学报》2012,(4):65-68
英文命题演讲的写作比其他演讲写作对语言表达的要求更高,容错度更低。词汇使用不精确、句子结构不合理、语篇衔接不自然、缺乏修辞手段的润色是学生演讲稿常见的语言问题。发现并解决这些语言问题是提升演讲稿的语言面貌和整体质量的关键。 相似文献
13.
14.
基于中国大学生笔语语料库(WECCL)和英国国家语料库(BNC)对中国大学生使用concern进行对比的偏误分析,借用语料库检索软件Wordsrnith从concern各词性的使用频率,发现中国大学生名词少用,形容词、介词、动词过度使用等问题,并通过对比两个语料库中concern的语义韵使用情况,发现中国大学生语义韵运用不当,探究其主要原因是中国大学生在学习单词时因词典及教材简单释义、教师讲解不足对单词用法了解不够而产生负迁移影响. 相似文献
15.
话语意义有两类:句子意义和说话人意义,其中说话人意义是语用学关注的对象。该文介绍分析了几种主要的语用理论如格赖斯的会话含意理论,斯波伯一威尔逊的关联理论,奥斯汀的言语行为理论和塞尔的间接言语行为理论,认为必须放在具体语境中才能了解说话的确定意义。 相似文献
16.
导游词创新浅说 总被引:1,自引:0,他引:1
麻名佳 《桂林旅游高等专科学校学报》2006,17(4):470-472
目前,一些导游员对导游词仅满足于照本宣科,这已经成为制约导游员累质提高的一个瓶颈。实现导游词创新的途径有:突出导游词的针对性、提升导游词的文化品位、巧妙运用类比法、化艰涩为通俗、增加导游词时代特色。 相似文献
17.
通过剖析以英语为母语网络公共聊天室言语的语言构成来考察交际的教学适用性。结果发现网络聊天言语行为四个组成部分,即发话行为、命题行为、施事行为和取效行为,与日常交际言语行为有着本质的不同,所以自然状态下的网络公共聊天室并不适用于教学。 相似文献
18.
林春虹 《福建商业高等专科学校学报》2009,(5)
关于孟子"知言养气"历来众说纷纭,其间包含对孟子与告子之不动心的理解分歧,更包含对知言与养气的多种认识,正确辨析这一命题对理解孟子思想至关重要。文中通过细心辨解,认为告子接近于名家者流,而孟子知言养气说本质上是一种意志型、伦理型修养学,是对舍生取义之信仰的具体实践。 相似文献
19.
高媛 《吉林省经济管理干部学院学报》2012,26(1):55-58
公司法人的言论自由是近年来出现的一个全新问题。在公司法人日益倾向于在社会事务乃至政治事务上发表自己的观点的时代,公司法人的言论既不同于单纯的商业言论,也不同于传统的政治言论,但却与两种言论都密切相关。作为言论主体的公司法人来说,对其言论类型的法律标准的判断是极其重要的,从而进一步对公司法人这一言论主体进行研究。 相似文献
20.
文章从网络文学和言语社区的定义入手,先界定了本文的研究对象,然后进行了网络文学言语社区的使用考察,介绍网络文学言语社区的一些用语习惯和特殊词汇,并从言语社区的构成要素角度对网络文学言语社区进行了较为深刻的剖析,对这个言语社区进行了认定,最后分析了网络文学言语社区的一些自身特点以及一些存在的问题。 相似文献