共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
本文阐述了旅游翻译的概念、分类、理论指导及特点,介绍了旅游翻译技巧。其技巧包括修辞性增译、注释性增译、修辞性省译、重视选词用字、结构拆译和分清主从、篇章整合与改写等方法。 相似文献
3.
4.
习语是一种特殊的语言形式,在英语中占有重要地位,具有语言整体性、结构凝固性和不可替代性。对英语习语的翻译应遵循忠实原文和动态对策原则,灵活运用直译法、意译法、借用法、还原法、增补法、节意法、注释法。 相似文献
5.
大学英语必备的五大技能是听、说、读、写、译,翻译是听、说、读、写这四大基本技能的最终运用,也是英语实用能力的综合体现。然而,翻译却一直是大家的薄弱环节。笔者针对这一问题提出了一些自己的看法。 相似文献
6.
浅谈外贸英语函电句子翻译技巧 总被引:2,自引:0,他引:2
本文基于外贸英语函电翻译忠实、准确和严谨的原则,从英语和汉语不同的语法规则、语言习惯和表达方法的角度,探讨定语从句、被动句以及各类状语从句的翻译技巧,以使译文更加准确、精练。 相似文献
7.
随着全球一体化进程加快,电力行业迅速发展,对外交流日益频繁,电力英语在社会中的作用也日益增加。近年来,大量英文原版著作和英文资料的出现,使得电力工作者有更多的机会学习原汁原味的国外先进电力专业技术。因为涉及大量的专业词汇和内容,翻译人员除了必须懂专业外,还要学习翻译的基本知识和各种翻译技巧,这对于提高科技英语的翻译人员及其他科研人员的阅读与翻译实践水平都有十分重要的意义。本文对电力英语的词汇、句法特点进行分析,总结出电力英语长句翻译常用的方法与技巧,希望能对译者有所帮助。 相似文献
8.
波斯语新闻的翻译是译者对原文的客观反映,既要保持原文的内容风格,又要使读者清晰易懂,本文从新闻波斯语翻译的基本原则和特点出发,分析了翻译中的一些要点,并提出了翻译中的几点技巧。 相似文献
9.
10.
广告在国际市场竞争中十分重要。广告翻译愈来愈成为外贸活动中的一项重要内容。该文从词法、句法及修辞手法三方面介绍了英语广告的语言特征,并通过实例分析阐述了常用的几种翻译技巧。 相似文献
11.
商务英语在经济全球化深入发展的影响下变得尤为重要,其作用也日益显著。商务英语作为实用英语语言工具,在使用过程中,若译者对其特点和相应的翻译技巧有所了解,更有利于商务活动的正常、顺利进行,从而实现预期目的。 相似文献
12.
翻译不同于数学,它是灵活多样的。翻译时要从原文上下文出发,灵活运用各种译法,选择恰当的表达方法。翻译技巧是翻译工作者从大量的翻译实践中总结归纳出来的经验,具有一定的指导意义。 相似文献
13.
英语写作一向是高校学生学习英语的薄弱环节。由于学生们运用英语知识的实践能力比较差.再加上中、西文化背景及语言表达方式的不同,学生在写作过程中的英文的表达存在很大问题。要提高英语写作水平,首先应该让学生从根本上认识英语,了解中文与英文的本质区别,结合所学语法知识,并运用增词、省词、转换等词法翻译技巧、主动与被动、动态与静态的转换以及句型重组等句法翻译技巧,掌握英语的表达方式和习惯,进而提高英语写作水平。 相似文献
14.
广告在国际市场竞争中十分重要.广告翻译愈来愈成为外贸活动中的一项重要内容.该文从词法、句法及修辞手法三方面介绍了英语广告的语言特征,并通过实例分析阐述了常用的几种翻译技巧. 相似文献
15.
汽车品牌是产品的基础,是汽车业的无形资产。它有助于树立品牌形象,并为品牌增值。现今,汽车已渗透到我们生活的方方面面。各种形形色色的汽车品牌丰富了我们的视野。其相似的功能和品质让我们很难区分谁是谁。调查显示,即使是专业人士,没有汽车品牌和商标也很难准确的说出其特性。此外。Klein(1998)研究发现,品牌将直接影响消费者的购买决定厦对产品的判断。正因如此,汽车品牌翻译一直是翻译工作者重点关注的问题之一。并在理论和实践上已取得了一系列引人注目的成果。本文将理论与技巧相结合,使汽车品牌更加符合汉语的表达习惯,让目标语读者更易接受。 相似文献
16.
在国际新闻报道中,翻译英语新闻的比重正在日益增大。美国次贷危机引发的全球性经济大衰退时期,国内各大媒体对英语财经新闻的关注度更为迫切。由于美国经济以及美元都牵动着世界经济的神经,为了更多了解美国政府的经济刺激计划最新动态,国内财经类媒体对英语新闻的翻译要求也更高。本文拟从四个方面对英语财经新闻的翻译技巧做一简要分析。 相似文献
17.
18.
19.