首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
由于中外之间的接触和交流,有关中国传统文化的词语大量进入英语。与此同时,汉语也从英语中借进了不少的词汇。特别是改革开放以后,中英之间的互相借词在借词领域和数量上都有很大的变化,从一个侧面显示了中国改革开放给中国带来的深刻变化。  相似文献   

2.
英语在其发展过程中吸收了不少汉语借词,涉及多个领域。通过考察从《牛津英语词典》(第2版)只读光盘(4.0版)收集到的33个饮食类汉语借词,发现其中的一半来自粤方言,这与广州特殊的地理位置和当时从广东移居美国的华人有关。33个借词中,"茶"和"豆腐"对英语语言和英语国家饮食文化的影响尤其深远。  相似文献   

3.
从早期的日本学习中国,到二十世纪初的中日文化逆交流,英语、汉语、日语构成了一个三角形结构。据此,主要探究这些翻译自英语的日语外来词对现代汉语的影响,同时提出汉语借词新的定义法。经过研究发现,相比于直接来源英文的外来词,这一类日语借词同化现象更为明显,对现代汉语具有极强的塑造性。在文化心态上,地理相近、文字相通且早经欧化的日本成为了绝佳的缓冲地带,并进而成为欧洲现代文明大量而轻易地输入中国的重要端口。  相似文献   

4.
广州是英语词汇中的中文借词发源地之一。这些粤音借词数量可观,涉及中外经贸活动的各个环节,从而在生动反映清末广州对外商贸活动概况的基础上,折现出这一历史时期广州及周边地区社会文化生活的一些侧影。更为可贵的是,这些粤音借词以语言为载体,记录了西方人士对华人社会的观感和体验,为近代中外交流史留下了一份宝贵记录。  相似文献   

5.
常青 《商》2013,(9Z):191-191
中古汉语外来词研究中,有一些问题值得我们深入探讨。本文拟从关于外来词的界定;思想文化领域内外来词与汉语的交融;佛教译经对汉语词语的影响三个方面分析王力、向熹、王云路、方一新等大家关于中古时期汉语借词的论述,并作梳理。  相似文献   

6.
李力 《适用技术市场》2010,(12):201-202
近年来,随着我国对外贸易的不断增加,对外企业也不断的涌现,和法国的贸易往来也在日益发展,其中语言翻译在对法贸易企业中就显得至关重要,法语习语常常是与法国的本土文化紧密联系的,习语的内容比较宽泛,在法语翻译时要注意与法语的习语文化的结合。本文主要分析了法语与中文习语中文化的差异性,并且从文化的角度对法语习语的翻译技巧作一些积极的探索,以期望对实践中的法语翻译工作提供一定的借鉴参考。  相似文献   

7.
在全美和日本管理着30家杰出饭店、度假中心、会议中心和共管饭店的基准国际饭店集团刚刚发布了其各家饭店观察总结出的2007年五大餐饮美食趋势。该报告由集团餐饮副总裁鲍勃·扎佩特里和其领导下的18位餐饮专家组成的研究小组共同发布。"美国厨师已经在烹饪时混合使用各种原料与技巧,并且努力创造记忆中健康和家庭的味道,"扎佩特里先生代表基准烹饪研究团队表示,"我们认为所有美洲人——从加拿大最北部到南美最南端的合恩角,在近500年里都没有品尝过这样的‘混合’美食!这种美食及其烹调过程令人惊叹!"  相似文献   

8.
<正>集百家精华打造健康美食奥利多争做美食连锁王牌奥利多美食蜚声国内餐饮市场,他们不断创新的食品系列和特色口味挑战着人们的味蕾,很多人从食客变成了加盟商,奥利多香飘四海。奥利多创始人朱虎挺,2003年从海军某部退役,从军5年,多次获部队、地方省市烹饪比赛大奖并考取一级厨师等  相似文献   

9.
加拿大的商务习惯和美国的商务习惯有许多相似之处。但是要注意文化和语言差异,因为加拿大人为其独特的传统和独特的文化特性感到自豪。加拿大有两种官方语言——英语和法语,但英语更广为使用(法语是加拿大魁北克省的官方语言,因此不操法语的代表团访问该省时需要有译员)。有关商务材料应用英文和法文书写。  相似文献   

10.
《销售与管理》2006,(10):24-25
重庆美绝伦餐饮管理有限公司,是一家有着十六年餐饮成功管理经验和丰富营销策略的。自主开发将传统中华民间美食与西方烹饪技法和营销模式相结合的,有着远大理想和高度社会责任感的餐饮文化开发和传播连锁机构。公司最初成立于一九九二年。前身是重庆“八仙饭庄”餐饮有限公司。于二零零五年正式更名为:重庆美绝伦餐饮管理有限公司。公司在开发原有地方特色美食和挖掘民间美食的基础上。不断创新、大胆改良,推出了:美绝伦美味坊、美绝伦开味庄、美绝伦八仙火锅屋、美绝伦面霸天下、美绝伦涮烫吧、美绝伦飘香馆、美绝伦开心休闲村一系列精品餐饮项目。而打造黄金项目:快乐Q餐。却有一段鲜为人知的故事。  相似文献   

11.
国家"一带一路"顶层战略设计不仅仅是与丝绸之路沿线国家的经济合作,同时也有文化的传播和发展,并且"一带一路"还将中国的传统美食与传统烹饪技艺在丝绸之路上发扬光大,促进了中外饮食文化的交流与融合。本文从"一带一路"的文化传播性、中国传统烹饪技艺的文化性出发,在文化传播视野下探寻中国传统烹饪技艺与"一带一路"的关系,旨在促进中国传统烹饪技艺和饮食文化的传播与发展。  相似文献   

12.
改革开放以来,中国与世界的关系日益密切,作为与世界之间联系的语言,英语与我国的汉语之间也随之更加密切.正如Sapir所说:"语言像文化一样.很少是自给自足的,交际的需要使讲一种语言的人和讲邻近语言的人或文化上占优势的语言的人发生直接或间接的接触.[1]"语言一旦接触,就必然产生相互影响,这是自古以来就有的社会语言现象.通过研究,本文指出英语中出现的"鸡蛋词"现象反映了英语文化对汉语文化的吸收和借鉴.通过对中、英出版的两本英语辞典中所收录的汉语词进行分析得出结论:中国文化对英语文化有很深的影响,这一点可以从广泛存在的"鸡蛋词"现象得到证实.  相似文献   

13.
自贡市是位于成渝经济圈南部的中心城市,是“中国盐帮菜之乡”,其餐饮文化具有浓厚底蕴和鲜明特色。通过调查外地消费者对自贡餐饮美食的感知和消费体验,发现自贡餐饮存在传播途径单一、大型购物中心餐饮吸引力不足和餐饮企业服务质量欠佳的问题。根据调查结果,提出了挖掘自贡餐饮内涵、建立品牌定位,打造多功能一体化的大型消费中心、塑造自贡美食品牌形象、扩宽自贡餐饮文化品牌的传播路径和完善服务质量体系的策略建议,以促进自贡餐饮文化品牌的建设,为成渝地区双城经济圈建设贡献自贡力量。  相似文献   

14.
随着春天的来临,"中法文化之春"正在中国各地上演。该艺术节已成为在法国境外最大的法国艺术节以及在中国境内最大的外国艺术节。记者从法国驻华使馆了解到,四月到六月,"中法文化之春"向全中国大陆(除主办法国五月艺术节的香港和澳门之外)提供涵盖各个艺术种类的节目安排:电影、戏剧、舞蹈、音  相似文献   

15.
加入WTO后中国烹饪高等教育发展思考   总被引:2,自引:0,他引:2  
入世将对我国餐饮市场产生巨大的影响,餐饮人才的培养对我国餐饮市场快速健康发展壮大具有重要意义,我国烹饪高等教育在餐饮人才培养方面占有重要地位。新时期中国烹饪高等教育必须面向市场、面向世界、面向未来,积极深入地改革创新。  相似文献   

16.
顾问     
GASTRONOMY西班牙Q西班牙美食是高端烹饪的代表之一,请问去西班牙旅行有哪些不能错过的西班牙美食?DAVIDFERRAN西班牙驻广州总领事馆旅游参赞A享受美食是西班牙最具吸引力的生活方式之一,在西班牙有各式各样的餐饮胜地,独占一方的餐厅、百年老字号、自然景观美食区、市场、小店、tapas酒吧等等,适合各种食客的不同口味。全世界10佳餐厅里,有4家落户在西班牙。仅仅在马德里,已有超过3000家经典或创新的餐厅,其中Santceloni、  相似文献   

17.
21世纪是一个餐饮文化急速发展的时代,大量的外来餐饮文化融入中国烹饪中,快餐文化盛行,传统烹饪正在一步一步简单化、实用化、便捷化。其中外卖文化对传统餐饮的冲击最大,大量、快捷、实惠且可口的外卖疯狂的抢占餐饮市场,加上社会发展节奏加快,大量的厨师面临着升职难、加薪难的困境,面对大量的工作内容,同时要抽出时间创新菜品,接受新型餐饮文化,进一步加大了传统餐饮发展的难度。结合笔者的多年厨房实践与教学经历,浅论新时代传统餐饮的改革方向,寻找传统餐饮的出路,走出目前的困境。  相似文献   

18.
在“讲好中国故事,传递中国声音”的时代背景下,李子柒美食短视频成为跨文化传播的成功典范,其美食文化负载词在语言上意合特征明显,文化上本土特色鲜明,着重于传递美食的交际寓意,与生态翻译理论具有较强适切性。以李子柒短视频中美食文化负载词为对象,借助生态翻译理论进行“三维转换”翻译实践,提炼出以下翻译原则:语言维上外显美食制作的逻辑主线;文化维上凸显美食制作的本土文化;交际维上突出美食传达的交际寓意,旨在为美食文化译写提供参考,增进对中国传统文化的了解。  相似文献   

19.
正柬埔寨位于东南亚中南半岛西南部,国土面积18万多平方公里,与中国是近邻,地缘相近;国内的官方语言为高棉语、英语和法语,华语也比较流行,国内90%的人信奉佛教,文化也与中国相近。柬中两国有着悠久的传统友谊,关系良好,政治互信,经贸投资领域呈现出良好的发展势头。1996年,两国政府签订了《投资保护协定》与  相似文献   

20.
张顺意 《致富时代》2011,(7):213-213
在信息化时代下,电视传媒的发展尤其令人瞩目,电视对中国人的影响也越来越明显,甚至引领新的风尚。同时在近30年的改革开放中,中国人深刻体会到全球一体化。作为全球通用语言,中国正掀起学习英语的高潮。因为对一门语言的学习,不仅仅是词汇和语法的学习,更重要的是语言背后的文化知识,以更全面的体系结构对中西文化进行比较,进而促进文化之间的交流,最后将本民族的文化发扬光大。该文从英语学习的两个要素——语言学习和文化交流来探讨以电视为代表的大众传媒对大学生荚语学习的影响。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号