首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英语中状语的位置比较灵活,几乎任何位置都可以有,这增添了状语位置的复杂性。而汉语的语序与英语的语序有所差别,加上一些惯用法的缘故,导致一些英语初学者在翻译状语时出现错误。本文对英语中常见的状语位置及其汉译语序作归纳比较。  相似文献   

2.
传统本体的概念比较简单,没有任何实际的意义,而最新领域本体的构建中的本体,却可以具有一定的实际意义,本文就先对本体的概念进行阐述,并对本体的构建方法和原则进行一定的分析,然后对财务管理领域本体的构建进行研究,并对如何利用Protege软件进行具体的本体构建进行了分析,最后对财务管理领域本体的构建发展进行了简要的分析,根据财务管理领域的自身特点,对本体的构建进行了深入的研究。  相似文献   

3.
英语中状语的位置比较灵活,几乎任何位置都可以有,这增添了状语位置的复杂性,而汉语的语序与英语的语序有所差别,加上一些惯用法的缘故,导致一些英语初学者在翻译状语时出现错误。本文对英语中常见的状语位置及其汉译语序作归纳比较。  相似文献   

4.
定语是各种语言现象中使用范围极其广泛的一项语言中的表现形式。俄语中词形的变化是起主导作用的语法手段,在汉语中词序才是语法手段中的决定性因素。定语的不同语序也反映了汉、俄民族不同的认识的出发点。  相似文献   

5.
该文通过几个具体例子阐述了在计算机程序设计过程中若不注意语序的合理安排,则会出现意相不到的甚至如死锁这样的严重后果。从而提醒编程者保持踏实、严谨的治学态度和作风,避免似是而非的现象产生。  相似文献   

6.
从顺序象似性角度探讨汉语语序的特点,得到汉语语序象似于事件发生时间的先后顺序、思维的顺序以及文化观念的结论,在一定程度上佐证了语言具有象似性的特征。  相似文献   

7.
该文试图以文化语言学和功能语法的理论为出发点,对比汉英两种句型的根本差异,并在此基础上提出汉语长句英译的四个基本的转换方法和途径:线型结构转换为树型结构,意合法转换为形合法,主题型转换为主谓型以及自然语序转换为突显语序.  相似文献   

8.
审美判断与本体论李忠昌康德严格划分现象和本体两界。人类学本体在认识论中“不可知”,在价值论中不可论证。现象和本体的同一性问题,合乎逻辑地成为《判断力批判》的主题。其中,康德着力说明的不是这种同一性的可能性(这正是黑格尔用逻辑同一现象界与本体界的方向)...  相似文献   

9.
于氏简明社会主义所有制结构辞典初稿   总被引:1,自引:0,他引:1  
改革后的社会主义社会的中国,究竟应该有怎样的所有制结构,是中国社会主义经济体制改革中在作出必须实行市场经济体制的决定后,尚待解决的又一个重大问题。为此学术界也需要进行深人透彻的研究。在这个工作中,澄清概念上、语言上的混乱,是很重要的一个方面。在这里,我用编写辞典条目释文的形式,对有关所有制的若干概念,按照本人的见解和本人使用这些名词的方法,作一个简单扼要的说明,并在框框里发表自己的某些主张。条目的先后排列以便于说清我的看法为原则,不采用平常编写辞典按照条目的第一个汉字的拼音和笔划为序的方法。为了…  相似文献   

10.
副词作为重要的语序参项之一,与形容词、名词、动词等的位置关系有一定的蕴涵规律。Greenberg 45条共性中的第21条是对副词与其他词类关系蕴涵共性的描述。参考对世界六大语言区域中大部分语言的语序调查,发现英语中词类的语序等级(可别度)是:名词>形容词>副词。但汉语词类却体现出汉语与英语四分词类划分的不一致性以及词类语序可识别度的不同。汉语的主观性以及重叠、双音等形态对词类的转换作用,将汉语划分为大名词和饰词两大类,其中大名词涵盖名词和动词,饰词涵盖形饰词和副饰词两类。汉语词序层级是:大名词>饰词为第一层级;名词>动词,形饰词>副饰词并列为第二层级。  相似文献   

11.
现代书面汉语受英语外来词的影响,语言内部发生了变化。其表现形式不仅是新词的出现,还有一些句法变化。有证据表明,书面汉语中出现的一些特殊用法不符合汉语的句法规律,但与英语句法规律相吻合。论文从词类转换、语序、功能词三个方面对句法层面的英语武汉语表达进行探讨。  相似文献   

12.
指出了本体的涵义、类别和构成,基于语义的领域本体的构建模式和设计标准,阐述了信息抽取的涵义、特征、类型以及与信息检索的关系,探讨了基于领域本体构建的Web信息抽取,并从基于本体的信息抽取的原理、特点、方法和过程等方面论述了基于领域本体构建的Web信息抽取的实现,认为构建高质量的本体并提高信息抽取的准确性是目前存在的两大技术瓶颈.  相似文献   

13.
文章先介绍了本体和信息检索的概念及目前信息检索存在的不足,然后阐述了基于本体的信息检索的一般方法,并简单介绍了基于本体的信息检索系统的原型。  相似文献   

14.
对乐的探求是传统儒家追求精神自由的重要表现。在王阳明乐的思想中,“乐是心之本体”,“真乐”是本体之乐,七情之乐是其外在表现,本体之乐与七情之乐,实为体用关系。  相似文献   

15.
诺贝尔奖获得者、美国著名物理学家费曼曾预言:“如果有一天人们能按照自己的意愿排列原子和分子……那将创造什么样的奇迹!”自上世纪90年代以来,兴起了一门崭新的高新技术——纳米技术,特别是近一二年来,纳米技术的发展更是异军突起,正在把费曼的预言一步步变成现实。  相似文献   

16.
新时期文学在新的历史背景与思想高度下,延续并推进了“五四”文学关于女性命运思索的主题,在作品中表达了对本体生命的张扬,并开始用“分辨”的眼光考察两性在社会、情感、心理和伦理等方面的差异,为女性意识的确立做了观念上的准备和尝试。  相似文献   

17.
孟子之前,儒家哲学基本限于伦理的领域。而孟子才赋予了它以认识论、本体论的基础。这一理论的深化过程也集中反映在他的“反求诸已”的命题中。孟子的这一命题,刻画了由主体通过“反求”而沉入本体;同时又从本体之源获得力量,从而“扩而充之”,立其大者,造成人的高博,最后实现修、齐、治、平的目的的深入而出的双向运动。在这一过程中,孟子的论证体现了本体论、认识论、伦理学的统一,为儒家文化乃至中国文化无宗教的特征奠立了坚实的哲学基础。这一命题以积极能动的天人关系的论述,为人本主义学说提供了本体层面的论证,为中国天人合一学说增添了进取有为的色彩。  相似文献   

18.
从讯息顺序角度分析,指出两种Jane Eyre译本,翻译策略截然不同:伍光建译本处理讯息的顺序合乎中文的时序原则,因此流畅易读;而李霁野译本则大多依照原文顺序处理不加更动,因此会出现许多不舍乎中文自然语序的句子,即所谓的翻译腔。并提出:重返伍光建的“大众语”路线,以中文的语法翻译小说,让中文读者享受阅读小说的乐趣。  相似文献   

19.
著名物理学家费曼(曾两获诺贝尔奖)曾感叹:假如有一天人们能按照自己的意愿排列原子和分子,那将创造什么样的奇迹!纳米技术正在使费曼先生的梦想变成现实。它以空前的分辨率,为人类揭示了一个可见的原子、分子世界;它的最终目标,是直接以原子和分子来构造具有特定功能的产品。  相似文献   

20.
仿拟是英语中经常出现的一种修辞手段,它主要是改动现有的成语、谚语、格言等部分词语,来增强表现力。本文以生动的实例探讨了它的四种构成方式:更换词语、改变句子结构颠倒语序以及增加成分等,并综合分析了它的四种修辞特点:灵活性、生动性、幽默性、讽刺性。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号