共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
随着中国对外经济的蓬勃发展及加入WTO,中外企业都面临着商务广告与国际接轨的问题,即商务广告的翻译问题。本文从民族文化的相异性着手,探讨了商务广告英语翻译的基本特点和修辞手法。 相似文献
2.
经济全球化和商务交流的不断提高,凸显了英语作为全球语言的主导地位。当前,必要的商务英语翻译基础体系尚未建立,这就需要翻译学者们将研究重点由理论层面向实践层面转移。国际商务交流和大众媒体的蓬勃发展使得商业广告翻译成为语言研究领域中的热点话题。所有的公司和企业在国外拓展业务时,无一例外都试图通过准确有效的商业广告翻译给当地消费者留下良好印象。 相似文献
3.
经济全球化使商务英语翻译的媒介作用日益突出,提出构建商务双语平行语料库来辅助商务英语翻译的设想,以信息化引领商务英语翻译实践的创新。 相似文献
4.
文章以浅析英语形合、汉语意合在商务翻译中的运用为选题角度。通过列举大量的商务实例来详细分析形合与意合的体现与应用。着重分析商务翻译中,特别是在英译汉中以意舍为特点的汉语可以采用形合法的优势,突出源语言的清晰逻辑关系、强调意味等。归纳出形合与意合的一定的翻译方法与技巧,旨在为商务翻译提供一定的帮助。 相似文献
5.
当前翻译人才的缺失已成为我国提升国际形象和发展外向型经济的障碍,市场急需补充大批口径宽、适应性强、复合应用型的商务翻译人才。 相似文献
6.
随着黑龙江省区域经济的迅猛发展,外语人才尤其是具备跨文化交际能力、专业知识的商务外语复合型人才需求量加大。在此背景下,高校应加快商务外语人才培养模式的变革,培养能够从事翻译、管理、教学、销售等领域的具备扎实的语言基础知识和广博知识的专业人才。 相似文献
7.
作为经济学的一个新兴研究领域,近50年来从无到有、从引进到自研,并在近年内迅速发展的语言经济学最近又开拓了新的研究领域,即商务英语研究领域。商务翻译属于应用语言学的范畴,同时又具有相当的经济特性,文章提出用语言经济学的观点研究商务翻译,试图以此探知商务翻译的价值、效用及效益,分析其在我国经济发展中的积极促进作用。 相似文献
8.
西方国家国际商务专业的实训教学的理念和做法,为我国国际商务实训教学提供了良好的可资借鉴的经验。我国高校在培养国际商务专业人才时不但应注重专业知识教学,还要借鉴西方国家实训教学的成功经验,根据国内实际情况和国际经济贸易形势要求创新实训教学的方法和内容体系.着力培养高素质的国际商务人才。 相似文献
9.
国际商务合同的拟写和翻译,重在对不同文化的价值观和惯例的正确理解。作为法律文书,准确性是对商务合同的最根本要求。本文试通过文化差异、书写规则与法律背景这三个方面来谈如何有效准确地对商务英语合同中的数字进行拟定与翻译。 相似文献
10.
11.
随着中国加入WTO,并且伴随着去全球经济一体化的发展,不同国家之间的国际经济交流和经济合作以及文化交流不断的增加.与此同时,在国际贸易中,商务英语的作用越来越重要,单纯的一门语言已经无法满足商务沟通与洽谈以及文化交流的需求了.所以现在不但对人才的英语口语听力有一定的要求,还对人才的商务方面的知识储备有一定的要求,与此同时,在商务沟通中,要求人才们对商务英语的规则有所了解,并且遵循相应的翻译原则和策略,本文对商务英语的翻译策略和原则有一个简略的分析. 相似文献
12.
我国政府应尽快健全和完善国际商务管理职能李军鹏政府国际商务管理职能作为政府职能的一个重要组成部分,是政府对外经济贸易管理和外贸服务、外贸宏观调控和微观管制职能的总称。在传统计划经济体制下,政府运用国家统制对外贸易的方法从事进出口活动,政府国际商务职能... 相似文献
13.
当前商务英语翻译的需求、规模及内容形式的多样性正发生巨大变化,商务英语翻译人才已成为国内市场最紧缺的翻译人才。针对当前人才培养的困境,提出创新商务英语翻译人才培养模式,以职业能力培养为核心,达到商务专业知识与英语语言技能的有机结合。 相似文献
14.
2010年4月,苏州工业园区内面积约80平方公里的中新合作区被国家旅游局授予了首个“国家商务旅游示范区”称号,它启动了中国城市以商务旅游为主题,以高端现代服务业集聚为主体的创新型、体系化、样本化建设。本文纵观世界优秀商务旅游城市发展经验,总结出优秀商务旅游城市的形成依赖于一个综合性的城市宏观环境体系,包括了城市等级、城市经济、跨国集团总部、自然文化资源、城市基础设施和城市包容性等六大主要方面。在宏观环境层面上,实质反映了城市综合实力的国际化竞争状况。商务旅游与城市宏观环境形成了相互生成与提升的关系。商务旅游是城市经济、政治、社会和文化共同演化到高级阶段的产物,而这个产物一旦生成,便以其可观的价值,主动地引导和激励着城市为适应它的快速发展而进行自我提升,终于融为一体,共同发展。 相似文献
15.
随着经济全球化进程的加速,不同文化背景人员的跨国往来与日俱增,跨文化商务沟通的变得日益重要。跨文化商务沟通往往会受到不同的文化差异因素的阻碍。要进行有效的跨文化的沟通,应采取适当的沟通途径,克服文化差异的不利因素,加强理解和合作。 相似文献
16.
黄宇驰 《湖南经济管理干部学院学报》2006,17(1):124-125
商务广告翻译是一种特殊的“实用”文体翻译,其目的是为了达到诱导促销之效果。从对创译原则的认识出发,着重探讨了“创译”手法在商务广告翻译中的运用。 相似文献
17.
18.
经过15年的艰苦谈判,中国终于扣开了自由贸易的大门。然而迎接我们的却是提高关税和设置非关税壁垒的行为,以及愈演愈烈的“反倾销”。特别是针对中国设计的特定产品过渡性保障机制、非市场经济和纺织品特殊保护已经成为中国加入WTO后过渡期的三只拦路虎。面对它们,中国应采取适当的商务外交策略,商务部是整个策略实施的基本主体。商务外交是指国家间协调双边或多边经贸关系的外交行为或外交过程。商务外交定义包含这样的含义:(1)商务外交的基本主体是政府,尤其特指商务部;(2)商务外交的行为属性不是商务行为,而是外交行为;(5)主体行为的内容是国际商务,包括处理特定产品过渡性保障机制、非市场经济和纺织品特殊保护等具体问题;(4)行为的方式不是对立的,而是协调的方式。 相似文献
19.