首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
翻译批评是联结翻译理论和翻译实践的重要纽带,对翻译理论和翻译实践的建构具有举足轾重的意义。商务英语翻译是商务英语专业的一门核心课程。审视当前高职院校的商务英语翻译教学存在的问题。提茁了在翻译教学中开展翻译批评,对改进现状有一定的积极作用,对提高学生学习兴趣、树立正确的翻译现、建构翻译理论体系、培养对原文和译作的对比和赏析能力都具有重要意义。  相似文献   

2.
案例教学法在商务英语翻译教学中的应用   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文通过讨论案例教学法与其它教学法的区别以及商务英语翻译和其它翻译的区别,来探讨案例教学法在商务英语翻译中应用的可行性。并通过实例分析基于案例教学法的商务英语翻译教学的基本环节。  相似文献   

3.
商务英语翻译教学应设计合理的教学理念,发挥学生认知的体验性;借助实用化的教学内容,调动学生认知的主动建构性;采用多样化的教学手段,挖掘学生认知的再创造性。  相似文献   

4.
建构主义理论强调以学生为中心的学习。在商务英语翻译教学中教师应以学生为中心进行教学,选用恰当的情境布置翻译任务,引导学生主动建构职业意识并贯穿翻译实践,促进学生翻译过程中的自我发现,提高学生的学习兴趣。  相似文献   

5.
商务英语翻译课程应世界经济局势的发展而产生,就应该能充分发挥其功能和作用。本文从分析商务信函的翻译入手,探讨商务英语翻译的特点,以商务信函翻译的教学为例,探讨商务英语翻译的教学方法以期最大限度发挥商务英语翻译课程的作用,真正使学生做到学以致用。  相似文献   

6.
图式理论与商务英语翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
图式(schema)就是知识在大脑中的储存单位,它是认知的基础,人们处理外界的任何信息都需要调用大脑中的已有的相吻合图式才能产生理解。文章针对商务英语的特点,运用图式理论的观点,通过举例的方式,对商务英语翻译过程中的理解和表达的难点进行阐述,论述了图式理论中的语言、内容、结构图式与商务英语翻译的关系,对商务英语翻译的教学提出了建议。  相似文献   

7.
唐菁 《企业家天地》2010,(8):113-114
语言是文化的载体,由于中英文化的不同,英语学习者在开展商务英语翻译中会因只重英汉词语对应,忽视两者间的差别思维模式、价值观、禁忌语及联想意义差异等出现一些语用失误。要想避免这些失误,必须了解英语国家的社会文化及语言中的习惯表达方式。  相似文献   

8.
文化交流视野下的商务英语翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文从文化交流的视野出发,分析了影响商务英语翻译的文化因素,从对事物不同认知、译语文化背景、民族思维模式、环境因素四方面分析了文化差异带来的影响,并指出:重视文化背景知识学习,提高跨文化交际能力;广泛阅读,提高汉语素养,养成外语思维习惯;重视翻译学中的文化处理意象,有意识提高翻译技巧,以提高商务英语翻译的水平.  相似文献   

9.
商务英语教学中的文化输入   总被引:1,自引:0,他引:1  
把文化输入与商务英语教学相结合有利于改变以往教学中重语言技能培养,轻跨文化交际能力培养的现状。文化输入在商务英语教学中具有重要的地位。本文讨论了商务英语教学中文化输入的重要性、文化输入的内容、文化输入的原则及方法。本文认为,应该把文化教学贯穿于语言教学的始终。  相似文献   

10.
商务英语作为一门实用英语,在词汇、文体和语篇上有其自身鲜明的特征,同时与普通英语存在着显著的差异,正确掌握商务英语的翻译,为顺利进行商务活动提供了必要的前提。  相似文献   

11.
本文主要结合Mark Ellis&ChristineJohnson的商务英语教学理论,和商务英语课程的教学实际,探讨商务英语及其教学特点。强调商务英语教学的本质是英语语言教学。主张充分认识商务英语作为特殊用途英语的一种,是基于普通英语基础之上的变体。建议在具备扎实英语知识和技能的基础上,引导在校学生进行自主学习,丰富商务知识,提高商务意识。  相似文献   

12.
商务英语口语教学的现状及对策   总被引:2,自引:0,他引:2  
对目前大学商务英语口语教学中存在的问题及其原因进行了分析,提出了相关的对策:选择合适的教材,科学合理设置课程,改进教学方法,真正做到以学生为中心,在教学过程中注意与其他相关专业知识相结合,引进和培养具有跨专业跨学科知识的复合型师资力量。  相似文献   

13.
传统的“以教师为中心”的写作教学和考试体系往往影响学生对写作的投入程度,并直接影响其写作过程和结果。信息科技的迅猛发展为写作教学的实践和研究提供了更大的空间。通过对英语专业大三学生参加的一个机辅写作课程的调查,探究了基于学生需求的机辅写作任务对学生对写作活动的影响,进而帮助学习者提高写作效能。  相似文献   

14.
作为重要交际工具的翻译技能是语言的基本功之一,也是大学英语教学中不可缺少的重要组成部分。在英语课堂教学中有机地融入翻译基础理论和技巧,对提高学生的语言综合运用能力,为社会培养素质高,能力强的实用型的人才至关重要。  相似文献   

15.
商务英语教学与跨文化交际能力培养探析   总被引:13,自引:0,他引:13  
在经济全球化下的今天,商务英语教学的最终目标是培养学生商务环境下的跨文化交际能力。本文强调跨文化交际能力培养的重要性,通过分析国际商务活动中常见的商务文化冲突和母语文化负迁移导致的语用失误,探讨了教学中跨文化交际能力培养的策略。  相似文献   

16.
英语专业翻译教学,应针对存在的问题,更新翻译教材,适度利用多媒体辅助教学,努力培养学生的翻译意识,提高翻译教学质量。  相似文献   

17.
大学英语教学中的翻译教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
翻译是一项综合性的语言活动。在大学英语的课堂教学中,可采用英汉对比、互译等多种方式,加强对学生翻译能力的培养。  相似文献   

18.
对翻译教学重视不够和学生缺乏翻译基本知识和技巧,是造成非英语专业学生翻译能力欠缺的重要原因。改革大学英语翻译教学,开设相关课程,传授翻译技巧和方法,有助于学生翻译水平的提高。  相似文献   

19.
中国即将加入WTO。入世后我国的进出口贸易将会有飞跃式的发展,因此会需要更多的复合型商务英语人才。本文针对财经院校商务英语教学的特点作了一些探讨,如商务英语专业人才的培养模式及定位、商务英语教学的三个要素和三个层次理论等,最后对财经院校商务英语学科建设等方面提出了一些建议和措施。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号