共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
在跨文化翻译中,我们经常会碰到"词汇空缺"、"不可译"等概念.镇补词汇空缺是一件艰难的工作,它是一种多层面的跨文化活动,不仅涉及到两种语言和两种文化,还涉及到跨文化交流和翻译等众多领域.文本将对"词汇空缺"的概念、产生的原因进行讨论,并在此基础上提出一些应对词汇空缺的翻译策略. 相似文献
2.
中日两国背景的差异使两国在跨文化交际中各具特点。随着我国对外交往日益频繁,对外汉语教学涉及到两国间的跨文化交际。跨文化交际教学中应注意汉语词汇和日语汉字词汇的差异,称谓和寒暄方式的差异,非语言习惯,包括体态语、人际交往的距离方面的差异,从而提高汉语教学的效率和质量,大幅度地提高学生的汉语应用能力。 相似文献
3.
词汇是语言的载体,任何一种语言的词汇都反映出使用这一特定语言的民族所特有的语言文化背景.语言受文化的制约,学习者往往容易将本民族的习惯和文化模式套用到所学语言中去,从而产生理解或语用上的失误.从英汉词汇层所反映的文化差异来探讨这种文化内涵现象,旨在加强对学习者文化素质的培养,使语言学习和文化意识结合起来,以减少交际障碍,提高对词文化的敏感性和使用英语的得体性,最终获得较强的跨文化交际能力. 相似文献
4.
颜色词除了表示大自然的绚丽色彩外,同时蕴涵了不同的文化内涵.汉英两种语言的文化差异导致许多颜色词汇在翻译和交际过程中可能产生偏差和误解,本文分析解读了颜色词汇的不同文化内涵和感情色彩,以此达到增强语言交际能力、避免文化冲突的目的. 相似文献
5.
6.
7.
8.
9.
文化与语言紧密相关,互为作用。不同文化背景下的语言蕴含着着不同的民族文化特征。商务活动作为一种跨文化交际活动必然会受到民族文化的影响。而词汇作为最基本的语言使用单元最能体现这一点。了解商务英语词汇的文化含义旨在避免或克服商务交流中的文化障碍。 相似文献
10.
李凇 《中国商贸:销售与市场营销培训》2010,(12)
近年来,随着跨国商务活动的日益频繁,跨文化商务交际的频率不断提高,商务英语谈判中语言要素的活用成为提高跨文化商务谈判语言层次的有效途径。其中,模糊语言的运用是当前理论与实践研究的重要内容。本文深入研究了模糊语言的概念、特点,在此基础上,例析跨文化交际背景下模糊语言在商务英语谈判中的应用。 相似文献
11.
论跨文化商务人才非语言交际能力的培养 总被引:1,自引:0,他引:1
本文从当前跨文化非语言研究的调查现状分析入手,对非语言行为在商务中被忽视的内外原因进行了具体分析,从而证明了在跨文化商务沟通中培养非语言交际能力的必要性。在阐明了跨文化非语言交际能力定义后,本文在跨文化培训中构建了提高跨文化非语言交际能力的基本模式并进行了分析。 相似文献
12.
不同的民族由于在生态环境、宗教信仰、民族风俗、审美情趣、思维方式及价值观念等方面存在着差异,导致人们对同一事物在各自独特的文化传统作用下,必然会产生词汇本身概念之上的不同的联想意义。这种联想意义与词义本身没有必然的联系,可是在某一特定的文化中它却能产生某种特定感觉。本文拟从动物词汇在中西方文化差异的角度来说明动物词汇文化内涵的不同以及所产生的不同的联想意义。不了解这种联想意义的差别,就不能完全接受一个词所承载的全部语言信息量。尤其在跨文化交际及外语教学中,对于词汇联想意义的理解有助于人们更恰当地了解和掌握所学语言的文化,从而达到真正交际的目的。 相似文献
13.
英语教学中培养学生的跨文化交际能力,有助于我们要打破以往“就语言教语言”的模式,把交际因素引进到英语教学中来,在英语教学过程中揭示那些隐伏在语言背后的,易引起误会和冲突的文化因素。培养跨文化交际能力还有利于处理好语言和文化的关系。语言与文化互相影响,互相作用;理解语言必须了解文化,理解文化必须了解语言。学习一门外语不仅要掌握语音、语法、词汇和习语,而且还要知道说这种语言的人如何看待事物,如何观察世界;要了解他们如何用他们的语言来反映他们社会的思想、习惯、行为;要懂得他们的心灵之语言,即了解他们社会的文化。因此培养跨文化交际能力有很重要的理论实践意义。 相似文献
14.
身势语是通过人体各部分来传情达意的一种非语言交际手段,其交际作用不可忽视。对人类身势语进行语义解析,特别是对不同语言民族的身势语进行文化透析在跨文化交际中具有重要意义。研究表明,不同民族和文化所使用的相近或相同的身势语存在一定的语义共通性或称文化间同义性,然而大多数情况是,即使相同的身势语在不同的文化中也表示不同的语义或思想,即文化间多义性。本文简要回顾了身势语研究的发展历程,通过透视汉英法三种语言民族使用身势语的词汇语义和文化内涵的异同,强调身势语文化内涵在跨文化交际中的重要性。 相似文献
15.
非语言交际是与语言交际同等重要的交际方式,它在跨文化商务沟通中也发挥着不可忽视的作用.本文介绍了非语言交际方式的含义及类别,并在此基础上分析与对比了中西方非语言交际方式的差异及其对跨文化交际所造成的影响,以期引起人们对跨文化商务沟通中非语言交际因素的充分重视,从而避免交际失败. 相似文献
16.
语言是文化的一部分,正确理解和运用语言必须了解该语言的文化。但是东西方文化差异,经常困扰大学生的英语学习的难题,通过分析在语言范畴内的汉英文化差异产生的跨文化语言交际障碍,对在大学英语的教学中如何培养大学生的跨文化交际能力提出一些建议。 相似文献
17.
跨文化交际研究目前还基本沿用编码解码理论来解释跨文化交际过程,这种解释简单明了而且直接实用,但忽略了人类交际的认知特性,而关联理论继承了信息编码理论,同时引进了认知的观点来解释人们的语言交际行为,它将对跨文化交际研究产生重要启示。 相似文献
18.
针对人们在跨文化商务沟通中对非言语交际认识的误区,本文讨论了言语交际与非言语交际之间的关系,并从体态语和副语言两个方面探讨了非言语交际的文化差异,并指出非言语交际在跨文化商务沟通中的重要作用。 相似文献
19.
20.
跨文化交际包括语言交际和非语言交际,非语言交际具有强烈的文化特征。在国际商务活动中人们往往只注重语言交际的作用,而忽略非语言交际的重要作用,从而导致非语言交际冲突和障碍。本文从跨文化交际的角度,探讨了非语言交际在国际商务活动中的作用、类型、信息传递以及如何防止和消除非语言交际的冲突与障碍。 相似文献