共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
作为中国第一部诗歌总集,《诗经》反映了当时广阔的社会生活,不仅思想内容丰富,而且艺术成就突出.它不仅值得中国人不断的学习研究,同时作为中国文化的重要组成部分,《诗经》也非常值得向外国人推荐.而翻译即是向西方介绍及传播《诗经》的一条主要途径.由于《诗经》具有意美、音美和形美的特征,因此运用“三美论”翻译《诗经》能较好的体现出原诗的内涵与意境,从而达到通过翻译将《诗经》传播到国外的目的.本文将着眼于许渊冲提出的“三美论”这一概念,研究其在《诗经》翻译中的具体运用. 相似文献
2.
传本《诗经》"不我能"一句,古今注释大都解释为"能不我","能"读为"而"。实际上,这句诗的语序并没有错,"能"也非"而"。"不我能"与后面的"反以我为雠"构成常见的"不……,反……"句式,表转折意义。其句法结构与"莫我肯顾"一样,是上古汉语中常见的否定句宾语前置式。慉慉慉 相似文献
3.
《礼记》有云:“博学之,审问之,慎思之,明辨之,笃行之。”从广义上来说,“审问之”.“明辨之”也属于“思”的范畴。所以,归结起来还是“学,思,行”三个环节。其中,“学”是获取知识的基础,“思”是知识向“己有”转化的条件,“行”是获取知识的归宿,由此形成了周而往始的无限循环过程。有了这样的循环,人生才会成功,企业才会辉煌,国家才会昌盛。 相似文献
4.
李岚 《安徽商贸职业技术学院学报(社会科学版)》2012,11(3):54-56
舞剧《鱼美人》是一部对于中国芭蕾发展史来说意义非常的作品,在推动中国芭蕾本土化的进程中有着不可估量的作用。站在今天的角度重新审视,对该舞剧从思想特色和艺术特色两方面进行了较全面的分析。总结出其体现中华文化内涵和在民族化指导下的创新两个思想特色,以及对芭蕾舞剧结构的充分借鉴、充分利用中国丰富的传统舞蹈资源、体现中国民族传统审美的丰富色彩、发掘了中国芭蕾舞剧中的代表性舞蹈、创作了中西融合的舞剧音乐五点艺术特色。 相似文献
5.
关于增值税的核算,《企业会计制度》规定在“应交税金”科目下设置“应交增值税”、“未交增值税”两个明细科目,“应交增值税”明细科目,还应在明细账内设置“转出未交增值税”“转出多交增值税”等9个专栏。“未交增值税”明细科目的核算比较简单,月度终了,应将本月应交未交增值税从“应交增值税”明细科目转出。借记“应交税金——应交增值税(转出未交增值税)”科目,贷记“应交税金——未交增值税”科目。如果本月多交了增值税,应将多交的增值税也从“应交增值税”明细科目转出, 相似文献
6.
8.
9.
刘岸挺 《扬州大学商学院学报》2007,11(3):61-66
庄子以整体象征、浪漫而荒诞的寓言言说,驰骋想象,自铸新词,运用典型与意象,在先秦诸子散文中独创新文体——自恣适己、仪态万方的“庄周体”。这显示了庄子文学意识的先觉、文学创造精神的崛起与文体的自觉。鲁迅称《庄子》一书“晚周诸子之作,莫能先也”,正是就其文学的发现与文体的创造及其在汉文学史的创造性贡献而言。 相似文献
10.
赵茂林 《扬州大学商学院学报》2004,8(3):54-59
《诗经》中有许多与渡水有关的诗,这些诗中的渡水地理位置大多可考。对这些诗进行分析,可以发现其中包含了当时人们对渡水的死亡恐惧意识、由河流而产生的空间阻隔意识、把渡水和婚恋相比附的意识。这些意识反映了当时人们认识自然物象的水平。 相似文献
11.
李清照是南宋词坛上的巾帼词人,她在《词论》中提出了词别是一家的词学主张,这个主张在理论上确立了词体的独特地位。她的前辈苏轼自成一家的词创主张则是从诗词同源的渊源论角度提高了词体地位。李清照和苏轼二人虽然对词体的阐释角度不同,但都提高了词的文学地位,可谓殊途同归。 相似文献
12.
13.
《诗经》是古代劳动人民智慧的结晶,它包含了人们日常生活中的方方面面,而植物便是《诗经》中最主要的组成部分,从这些多种多样的食用植物、观赏植物、祭祀植物和其他具有象征意义的植物中可以了解到远古人民表达爱情的方式和在爱情中内心情感的变化。 相似文献
14.
彭战果老师的一次佛学课上,我们讨论了关于“一”的问题。根据我个人之体验,我已经直观到各位老师和同学所说的都并非真正的道,并且感觉到这个一是不能言说的,一旦言说,就会落到具体层面的东西,但当时我还不能说出所以然。这个一既然为万物的本源,我们可以把这个问题转化成老子的“道”,或古希腊的“逻各斯”,因此追问一,就是在追问道和逻各斯。为了思考清楚这个问题,课后我仔细进行了思索,并带着这个问题重新阅读了《老子》,突然发现老子说出了我的想法。我们来看老子的观点: 相似文献
15.
赵雨 《四川商业高等专科学校学报》2004,12(2):41-45
作为中国古典诗歌史的起点.《诗经》呈现了夏商周时代中华先民生命精神生发演变的轨迹。从《生民》、《公刘》的诗性醒觉,到《大明》、《凯风》的人伦化育.先民的人文世界的开辟与完成既奠立了中华文化的精神基础,也成就了《诗经》的艺术境界。 相似文献
16.
按照《书城》所指,经历的每一处地方,领略的每一种风格,都充满了味道,这企业让《书城》成为知识分子的屏障,寂寞的知识分子可以躲在城里,享受文字的美丽,远离生活的浮躁,不管春夏与秋冬。有读者这样描述《书城》。 相似文献
17.
董乐山,中国著名翻译家,文学家,译作涉猎甚广,尤以翻译英国著名小说家乔治奥威尔的文学作品而著名,其中奥威尔的《一九八四》经董乐山翻译后走入中国民众视野,成为反集权主义类社会讽喻小说的代表佳作,"多一个人看《一九八四》就多一份自由的保障"一说在中国也掀起了罕见热议。然而,笔者认为,在"第三类语言"观照下,董乐山的翻译亦存在一些问题,且《一九八四》作为半虚构类讽喻文学也给翻译带来了很多难度,因此笔者将从翻译视角对此作品进行进一步剖析,并希望对后续的研究有所帮助。 相似文献
18.
《诗经》婚恋诗中的男性形象并不缺失,但其长期得不到研究者的足够重视,是有深刻的历史原因的。从文本出发,具体分析和综合把握婚恋诗中出现的诸多男性形象,寻绎《诗经》时代男性在情感生活中的真实面貌,并力图从文化学、社会学、历史学等角度揭示其内蕴,对婚恋诗中的男性形象作一整体观照,这应是当代《诗经》学的一个有意义的课题。 相似文献
19.
20.