首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
本文分别从中英文物介绍的思维模式、语境、语篇结构对比出发,总结出中英文文物介绍的语篇特点,提出在进行文物汉英翻译的时候应采取的翻译策略:以游客思维模式为导向;追求“再度语境化”;按需调整语篇结构.  相似文献   

2.
本文以涉外翻译中诗词佳句的英译效果为重心,从语篇的视角挖掘这一“现场效果”的来龙去脉,先后涉及到了C—E词义和语篇结构差异、汉诗英译等多重理论与实践,从而确立了“现场效果”涉外翻译标准。  相似文献   

3.
李艳红 《魅力中国》2014,(13):194-194
语篇是一个相时完整的语言单位,语篇翻译是一个动态的跨文化交际的过程。制约语篇翻译成功与否的因素很多,文化因素就是重要的一个因素。本文介绍了语篇和语篇翻译,然后论述了文化因素在语篇翻译中的重要性。并从语篇翻译的实际出发,提出了直译、意译、调试、加注可以较好地解决语篇翻译中文化信息的重现问题。  相似文献   

4.
语篇层次的听力教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
篇章能力是比较重要的听力影响因素 ,也是一种高级的听力能力 ,但在大学英语的教学实践中往往对此重视不够。为此 ,在语篇层次进行英语教学 ,要注重培养学生的全局观、预测能力、瞬间语篇分析能力、语篇听写能力和体裁感。  相似文献   

5.
邵宏  韦汉 《重庆与世界》2014,(4):56-58,62
COCA语料库在旅游翻译教学中表现出了极强大的辅助作用。该语料库可以为广大师生提供丰富的现实语料并帮助他们客观科学地选择最适切的译入语形式。基于COCA语料库的翻译教学具有极强的可操作性,能增强师生间的互动,容易激发学生的学习兴趣,使学生养成积极的自主学习能力,能改变传统的翻译教学模式,为翻译教学的改革提供借鉴。  相似文献   

6.
吴丽华 《魅力中国》2013,(14):283-283
本文从博物馆的功能出发,以信阳博物馆为例,对公示语英译文本的错误进行归类分析,并试图总结该类别翻译可遵循的原则及策略。  相似文献   

7.
招商项目书属于典型的促销语篇,具有专业性和商务性语篇特点。从促销语篇翻译视角,首先介绍促销语篇翻译理论的要旨,指出招商项目书属于高信息低劝诱类文本,通过传递客观准确信息来达到隐性诱导交际目的。接着结合实际译例探讨如何在促销语篇理论框架下从词汇、句法和语篇三个层面采取相应策略再现原语意义和实现招商项目书的预期劝诱功能。  相似文献   

8.
段娅 《黑河学刊》2012,(12):99-100
衔接作为语篇分析的重要分支,是语言学研究的热点。理解衔接这个概念,需要引入另一个概念“连贯”。语篇的衔接和连贯既相互区别又相互联系。以连贯为原则,熟练地使用各种衔接手段,无论是对语言学研究还是对文学创作都有着很大的指导意义。  相似文献   

9.
尹丽 《魅力中国》2010,(1):98-98
在交际语言教学理论被引入语言教学领域后,这一领域出现了很多新的教学方法,语法教学中也出现了新的教学方法。传统的教学方法已经满足不了现代语言教学的需求。语篇分析的相关研究将语法教学带入了新的篇章一在语篇中教授语法。  相似文献   

10.
李兰 《魅力中国》2010,(23):294-294,305
本文从委婉语的定义、语用功能及语义特征三个方面入手,对汉语委婉语的翻译方法进行了探讨。提出了意译、直译、直译加注释、迁移翻译法和综合法等五种英译技巧,以期达到在实际翻译工作中加强对委婉语的理解和交流的目的。  相似文献   

11.
薛志东 《西部大开发》2011,(1):155-155,157
语篇分析法是传统阅读教学方法的重要补充:本文探讨了在泛读教学中语篇分析法的具体实施,背景知识的导入.语篇的宏观、微观剖析,整体吸收及赏析以及作者观点的评价等,以提高泛读课教学效果。  相似文献   

12.
语法隐喻是功能语法中的一个重要概念,而名物化是构成语法隐喻的重要来源。本文首先对名物化隐喻定义进行界定,进而提出并阐述了名物化隐喻在语篇中的五大特性,并通过分析大学体验英语教材某语篇来具体分析以上五大特性,进一步说明名物化隐喻的使用使得语篇中的意思表达得更加客观、严谨、紧凑、合理、简练。  相似文献   

13.
本文从语场角度分析法律语篇中的人际隐喻现象,从语旨和语式角度分析其原因,提出话语者社会地位、语篇正式程度等语旨和语式因素是该现象产生的原因,从而说明在法律语篇中合理使用人际隐喻对构建和谐人际关系、建设法制社会具有重要意义。  相似文献   

14.
葛娜娜 《新西部(上)》2009,(10):229-229,232
本文从功能语篇分析角度,探讨通过语篇分析培养学生快速把握语篇体式和语言分析能力的途径,主要是了解文化背景,排除阅读中文化因素的干扰;分析语篇语境,促进整体阅读教学;分析语篇手段,促进深层意义的阅读理解。同时探讨了学生分析和阅读能力的培养问题。  相似文献   

15.
词汇是英语学习的重要组成部分,词汇附带习得是学习词汇的一种有效方法。在语篇阅读中教师应注意加强学生的生词意识;培养学生的猜词能力;加强对阅读过程的指导和监督;合理安排阅读任务。  相似文献   

16.
传统的听力教学十分注重分析发音、词汇、语法等方面的语言知识,忽视以语篇为中心的语义整合在听力理解中所起的作用。语篇能力的培养对听力水平有重要影响。在英语专业听力教学中应加强语篇知识的学习,帮助学生主动构建语篇意识,提高听力水平。  相似文献   

17.
在开放的现代社会,跨文化的言语交际显得愈发重要,英汉文化差异随处可见,翻译过程中,英汉差异的对比得到了普遍重视.  相似文献   

18.
王文捷  李珊珊 《魅力中国》2010,(29):229-229,238
口译是一个多维的跨文化交际活动,对活动的主体--口译员的角色探析能使人们管窥口译中呈现出的复杂的社会和文化现象。本文试图从场景(Scene)、参与者(Participants)、顺序(Sequence)、基调(Key)这几个语篇构成因素来分析口译活动的言语交际特征,呈现文化因素对译员行为的影响,阐述译员在此间的语言和社会文化媒介作用,探析译员跨文化调停者(intercultural mediator)的角色和文化地位。  相似文献   

19.
从语境看语篇翻译   总被引:1,自引:1,他引:0  
语篇是语境的重要组成部分,语境对于语篇翻译的影响现今越来越多地受到翻译学界的关注。译者进行语篇翻译时对语境的考虑将会影响到翻译的质量。本文在阐述语篇翻译现状的基础上,从文化语境和情景语境两个方面探讨语境对语篇翻译的影响。  相似文献   

20.
语篇理解是一个复杂的心理活动过程。了解图示模型,发挥在语篇理解中的预期和选择、提取作用。在语篇的理解过程中,根据语言图示来选择确定语篇中小句所表达的概念意义(话场),人际意义(话旨)和语篇意义(话式),这三种意义构成了语篇的语域图式,最终明确语篇的语体图式、内容图式、文化图式、百科知识图式,并把这些图式加以修订、补充、调节和整合,最终实现语篇理解的目标。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号