首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
Policies and Attitudes toward Genetically Modified Foods in Norway Norwegian food and agricultural policies have up to now prevented the introduction and commercialization of GM foods. This may be considered just an imitation of EU neighbours. On the other hand, based on results from our study, the application of the precautionary principle to GM foods is well justified in Norway since consumers currently do not feel comfortable with these products. Our analysis is based on data from a survey of 400 food shoppers in the Oslo‐region of Norway conducted in January 2002. Of consumers surveyed, eighty‐six per cent of consumers thought labeling of GM foods was very important. Consumers in the sample were on average only willing to purchase GM bread with an approximately 50 per cent discount compared to non‐GM bread, indicating that there is strong scepticism toward GM foods in Norway. When comparing the consumers who were the most willing to purchase GM bread with the consumers who were the least willing to purchase GM bread, we found that the latter group was significantly older, had more women, higher incomes and lower formal education. The strict Norwegian GM food policies are consistent with the consumer consensus against the inclusion of GM foods in the Norwegian market. Les aliments génétiquement modifiés en Norvège:politiques mises en oeuvre et attitudes des consommateurs Jusqu'ici, les politiques agrtcoles et alimentaires en Norvège ont toujours prohibé l' importation et la commercialisation d'aliments génétiquement modifyés. On pourrait l' interpréter comme une simple imitation de ce qui se passe dans l' UE voisine. Pourtant, les résultats présentés ici montrent que l'application du principe de précaution aux aliments génétiquement modifyés est justifyée en Norvège par le fait que les consommateurs ne se sentent pas confortables avec ces produits. Ceci ressort d'une enquête effectuée en Janvier 2002 auprès de 400 acheteurs de produits alimentaires dans la règion d'Oslo. 86% des répondants estiment que l'étiquetage des produits génétiquement modifyés est ‘très important’. En moyenne, les consommateurs de l'échantillon exigent un baisse de 50% du prix du ‘pain OGM’ par rapport au pain ‘non OGM’ pour accepter d'acheter le premier. Cela témoigne d'un fort scepticisme vis‐à‐vis des OGM en Norvège. Quand on oppose le groupe des consommateurs les ‘plus favorables’ aux OGM au groupe des ‘moins favorables’ on trouve que le second est composé de gens plus vieux, qu'il est plus féminin, bénéficie de revenus plus élevés et d'un niveau d'éducation plus faible. La politique anti‐OGM suivie en Norvége est done en accord avec l'opinion publique, qui rejette l'idée d'introduire ces produits sur les marchés norvégiens. Politikmaßnahmen und Einstellungen zu genetisch veränderten Le bensmitteln in Norwegen Die norwegische Agrar‐ und Ernährungspolitik hat bislang die Einführung und Vermarktung von genetisch veränderten Lebensmittein erfolgreich verhindert. Dies könnte lediglich als Nachahmung der EU‐Nachbarn aufgefasst werden. Unseren Forschungsergebnissen zu Folge wird das Sicherheitsprinzip auf genetisch veränderte Lebensmittel in Norwegen jedoch aus gutem Grund angewendet, da die Verbraucher diesen Produkten zur Zeit nicht genug Vertrauen entgegen bringen. Unsere Analyse gründet sich auf Umfragedaten von 400 Lebensmittelkäufern aus der Region um Oslo/Norwegen imjanuar2002. 86 Prozent der Befragten hielten es fur sehr wichtig, genetisch veranderte Lebensmittel zu kennzeichnen. Die Verbraucher in dieser Stichprobe waren im Durchschnitt nur dann bereit, genetisch verändertes Brot zu kaufen, wenn es im Vergleich zu genetisch nicht verandertem Brot einen Preisnachlass von zirka 50 Prozent gäbe. Darin zeigt sich eine starke Skepsis der Norweger gegenüber genetisch veränderten Lebensmittein. Beim Vergleich der Verbraucher, weiche die starkste Bereitschaft zeigten, genetisch verändertes Brot zu kaufen, mit den Verbrauchern, weiche die schwächste Bereitschaft zeigten, genetisch verändertes Brot zu kaufen, ergab sich, dass die zweite Gruppe ein signifikant höheres Alter, einen höheren Frauenanteil, höhere Einkommen und eine geringere Schulbildung aufwies. Die strikten norwegischen Politikmaßnahmen im Hinblick auf genetisch veränderte Lebensmittel entsprechen dem Wunsch der Verbraucher, genetisch veränderte Lebensmittel auf dem norwegischen Markt nicht zuzulassen.  相似文献   

2.
Transatlantic Differences in Consumer Preferences The EU prohibits imports of hormone-treated beef and is about to impose labelling and traceability requirements on GMOs. Both policies have created growing unease on the part of exporting countries. The EU claims that public health concerns and consumers' preferences justify the trade restrictions, while exporters maintain that the rules serve primarily to protect domestic agriculture by limiting international competition. In a consumer study in France, Germany, the UK, and the US, we determine if consumers' preferences, as reflected in willingness-to-pay estimates, are different across the Atlantic. Our study covered two products: beef from cattle treated by hormones and from cattle fed genetically modified corn. Our results suggest that French consumers are willing to pay more than US consumers for beef from cattle not administered hormones. There are, however, no significant differences among German, UK and US consumers. In contrast, consumers in France, Germany and the UK are willing to pay more for beef from animals not fed GM corn than are US consumers. Given these results and current policy developments, it seems unlikely that the EU will retract its labelling requirements on GM food and feed, and future trade disputes are likely to emerge. Des consommateurs différents d'une rive de l'Atlantique à l'autre l'Union Européenne interdit l'importation de viande aux hormones, et s'apprête à imposer des normes d'étiquetage et de traçabilité pour les OGM. Dans chaque cas, les pays exportateurs ont été choqués par ces politiques. l'UE soutient que la santé publique et les préférences des consommateurs justifient de telles entorses au libéralisme, cependant que les pays exportateurs restent dans l' idée qu'il ne s'agit là que de moyens de protéger ragriculture rationale de la concurrence internationale. Nous avons essayé de vérifier si les préférences rationales, telles qu'elles sont définies par le consentement à payer, sont réellement différentes d'une rive à l'autre de l'Atlantique, à partir de l'étude d'un échantillon de consommateurs recrutés en France, Grande Bretagne, Allemagne et Etats Unis. Notre étude concerne deux produits:le bœuf traité aux hormones, et le bœuf nourri au maïs génétiquement modifyé. Les résultats montrent que les Français sont mieux disposés que les Américains à payer plus cher du bceuf non traité aux hormones. En dehors de cela, il n'y a pas de grosses différences entre les consommateurs anglais, allemands, et américains pour ce produit. Par contre, pour ce qui concerne le bœuf nourri au maïs OGM, il apparaît que les Britanniques, les Français et les Allemands sont bien plus disposés que les Américains à payer un surprixpour l'éviter. Dans ces conditions, et au vu des derniers développements politiques, on ne voit pas comment éviter que l'UE ne maintienne ses exigences en matière d'OGM pour l'alimentation humaine ou celledu bétail, ce qui entraînera sans doute une nouvelle guerre commerciale. Transatlantische Unterschiede bei verbraucherpräferenzen Die EU verbietet den Import von ormonbehandeltem Rindfleisch und wird in Kürze Rückverfolgbarkeit und Kennzeichnungspflicht bei GVOs verlangen. Diese beiden Maßnahmen werden von den Exportländem mißbiliigt. Die EU beruft sich darauf, dass diese Handelsrestriktionen durch die Sorge um die öffentliche Gesundheit und durch die Verbraucherpräferenzen gerechtfertigt seien. Die Exporteure führen an, dass diese Verordnungen primär dem Schutze der einheimischen Landwirtschaft dienten, da sie den internationalen Wettbewerb einschränken. In einer Verbraucherstudie in Frankreich, Deutschland, Großbritannien und den USA wird anhand von Schätzungen der Zahiungsbereitschaft ermittelt, ob es bei den Verbraucherpräferenzen tatsächlich transatlantische Unterschiede gibt. Die Studie umfasste zwei Erzeugnisse: Rindfleisch von hormonbehandelten Tieren und von Tieren, die mit genetisch verändertem Mais gefüttert worden waren. Die Resultate legen es nahe, dass französische Verbraucher mehr als US amerikanische Verbraucher bereit sind, einen höheren Preis für Rindfleisch von Tieren zu zahlen, welchen keine Hormone verabreicht wurden. Es sind jedoch keine signiflkanten Unterschiede zwischen deutschen, britischen und US-amerikanischen Verbrauchern vorhanden. Andererseits sind Franzosen, Deutsche und Briten mehr als US-amerikanische Verbraucher bereit, einen höheren Preis für Rindfleisch von Tieren zu zahlen, welche nicht mit genetisch verändertem Mais gefüttert wurden. In Anbetracht dieser Ergebnisse und der aktuellen politischen Entwicklungen erscheint es unwahrscheinlich, dass die EU die Verordnung zur Kennzeichnung von genetisch veränderten Lebensmitteln und Futtermitteln zurücknehmen wird. Zukünftige Handelskontroversen sind zu erwarten.  相似文献   

3.
freedom to choose: perspectives on modern biotechnology and developing countries' food and agriculture Perspectives differ between rich and poor countries and people on the use of modern biotechnology in food and agriculture. Europeans generally support the use of this technology in medicine, but not to address hunger. Unlike Europeans, poor people in developing countries spend 50 to 80 percent of their income on food and depend on agriculture for their living, so agricultural productivity gains that lower food prices are critical. Policy makers, scientists, and farmers in developing countries generally support appropriate use of agricultural biotechnology. They are more concerned about food availability and better nutrition than food safety or environmental issues, although they do insist upon sound biosafety regulations. Bans on importation of genetically modified (GM) foods in Europe could harm agricultural growth and poverty alleviation in developing countries. If developed countries limit molecular biology research to health, developing countries will not receive needed support to apply the technology to food and agriculture. Policy action is required to assure adequate public investment in agricultural research to benefit poor farmers and consumers in developing countries. Intellectual property rights regimes must maintain farmers' rights to replant seed. Trade policies should not discriminate against developing countries that choose to commercialize GM crops. Developing countries and their citizens must be empowered to make their own choices based on informed debate and their own risk‐benefit calculations. la liberte de choisir: points de vue sur l'utilisation des biotechnologies modernes dans l'alimentation et l'agriculture des pays en voie de developpement L'utilisation des biotechnologies modernes dans l'alimentation et l'agriculture fait l'objet de points de vue différents selon que les pays et les personnes concernées sont riches ou pauvres. Les Européens sont généralement favorables à l'utilisation de cette technologie en médecine, mais pas pour aborder le problème de la faim. Contrairement aux Européens, les pauvres des pays en voie de développement dépensent 50 à 80 pour cent de leur revenu en nourriture et dépendent de l'agriculture pour leur survie, si bien que les gains de productivité agricole permettant d'abaisser les prix alimentaires sont d'une grande importance pour eux. Les hommes politiques, les scientifiques et les agriculteurs des pays en voie de développement sont génerálement partisans d'un usage approprié des biotechnologies agricoles. Ils se soucient plus de la disponibilité en nourriture et d'une meilleure nutrition que des problèmes d'environnement et de sécurité des produits alimentaires, bien qu'ils mettent l'accent sur la nécessité de réglementations justes en matiére d'hygiène alimentaire. Les interdictions d'aliments génétiquement modifiés en Europe pourraient nuire à la croissance agricole et a la diminution de la pauvreté dans les pays en voie de développement. Si les pays développés limitent à la santé la recherche en biologie moléculaire, les pays en voie de développement ne recevront pas le soutien dont ils ont besoin pour appliquer cette technologie à l'alimentation et à l'agriculture. Il convient de mettre en place des actions pour garantir des investissements publics suffisants en recherche agricole au bénéfice des agriculteurs et des consommateurs pauvres des pays en voie de développement. Les régimes relatifs aux droits de propriété intellectuelle doivent maintenir les droits des agriculteurs à replanter leurs semences. Les politiques commerciales ne devraient pas faire de discrimination contre les pays en voie de développement qui choisissent de commercialiser des récoltes génétiquement modifiées. Les pays en voie de développement et leurs citoyens devraient être habilités à faire leurs propres choix sur la base de débats informés et de leurs propres calculs risques avantages. Die Freiheit zu wählen: Sichtweisen in Bezug auf moderne Biotechnologie und auf Nahrungsmittel und Landwirtschaft in Entwicklungslandern Im Hinblick auf die Verwendung moderner Biotechnologie im Nahrungsmittelbereich und in der Landwirtschaft ergeben sich für reiche und arme Länder und Bevölkerungen unterschiedliche Sichtweisen. Die Europäer befürworten im Allgemeinen, diese Technologie im Bereich der Medizin einzusetzen; nicht aber, um den Hunger zu bekämpfen. Im Gegensatz zu den Europäern gibt die arme Bevölkerung in Entwicklungsländern 50 bis 80 Prozent ihres Einkommens für Nahrungsmittel aus und ist zur Sicherung ihres Lebensunterhalts auf die Landwirtschaft angewiesen, so dass Produktivitatszuwächse in der Landwirtschaft, die zu sinkenden Nahrungsmittelpreisen führen, entscheidend sind, Im Allgemeinen befürworten Entscheidungsträger, Wissenschaftler und Landwirte in Entwicklungsländern eine angemessene Verwendung von Biotechnologie in der Landwirtschaft. Sie sind mehr an der Verfügbarkeit von Nahrungsmitteln und an einer verbesserten Ernährungslage interessiert als an der Nahrungsmittelsicherheit oder am Umweltschutz, obgleich sie auf klaren Verordnungen zur Sicherheit von Biotechnologie bestehen. Europäische Einfuhrverbote von genetisch modifizierten Nahrungsmitteln könnten das landwirtschaftliche Wachstum und die Armutsbekämpfung in den Entwicklungsländern beeinträchtigen. Wenn die Industrieländer die Forschung auf dem Gebiet der Molekularbiologie jedoch auf den Bereich der Medizin beschränken, werden die Entwicklungsländer nicht die benötigte Unterstützung erhalten, diese Technologie im Nahrungsmittelbereich und in der Landwirtschaft umzusetzen. Politisches Handeln ist erforderlich, um ausreichende staatliche Investitionen in die landwirtschaftliche Forschung sicherzustellen, damit arme Landwirte und Verbraucher in Entwicklungsländern davon profitieren können. Die Regelungen zur Wahrung des geistigen Eigentums müssen die Rechte der Landwirte auf Nachbau erhalten. Handelspolitische Maßnahmen sollten nicht jene Entwicklungsländer diskriminieren, welche sich zur kommerzieflen Nutzung von genetisch modifizierten Feldfrüchten entschieden haben. Die Entwicklungsländer und deren Einwohner müssen das Recht erhalten, auf der Grundlage fundierter Debatten und individueller Risiko‐Nutzen‐Abwägungen ihre eigenen Entscheidungen zu treffen.  相似文献   

4.
Agri‐Food Exports to the CEECs: Winners and Losers from EU Enlargement The accession of the CEEC‐4 to the EU will enlarge its customs union and thus influence trade flows. The article examines likely changes in agri‐food trade flows and identifies the sensitive areas for future WTO negotiations on market access issues, including the potential for compensation claims by trading partners. We estimate that total CEEC‐4 agri‐food imports will increase by about 9.3 per cent. Processed food imports will rise by over 14 per cent but raw commodities by only about 3.5 per cent. There are contrasting effects among the CEEC‐4. Poland and Hungary can expect significant increases in imports while the Czech and Slovak Republics will experience slight decreases. Thus, depending on the success of their support programs for structural adjustment, Poland and Hungary may wish to negotiate transitional arrangements for the adoption of tariffs in order to protect the most sensitive sectors. The EU, the major trading partner of the CEEC‐4, will gain the most, especially Germany, while third countries will suffer comparatively small losses. We estimate that, except for limited impacts on banana and rice imports from Latin America and Asia, the forthcoming enlargement should not raise problems for third countries in the framework of the WTO negotiations on market access issues. It is likely that the EU will be able relatively easily to compensate developing country losers. Les exportations agroalimentaires vers les pays de la Communauté Européenne: les gagnants et les perdants de l'élargissement de L'Union Européenne L'accession de quatre pays d'Europe Centrale et Orientale (PECO) à l'Union Européenne élargira son union douanière et aura ainsi un impact sur les flux commerciaux. L'article examine les changements que cela peut entraîner dans les flux du commerce agroalimentaire et identifie les thèmes sensibles cies négociations futures de l'OMC sur les problèmes d'accès au marchè, y compris les possibilités de demandes d'indemnisations par les partenaires commerciaux. On estime que les importations agroalimentaires totales des quatre PECO augmenteront d'environ 9,3 pour cent. Les importations d'aliments transformés augmenteront de plus de 14 pour cent, mais les produits de base de seulement 3,5 pour cent environ. Les effets diffèrent entre ces quatre pays. La Pologne et la Hongrie peuvent espérer des augmentations significatives de leurs importations, tandis que les Républiques tchèque et slovaque connaîtront de légères diminutions. Ainsi, en function de la réussite de leurs programmes de soutien à l'ajustement structurel, la Pologne et la Hongrie peuvent espérer négocier des mesures transitoires pour l'adoption de droits de douane afin de protéger les secteurs les plus sensibles. L'Union Européenne, partenaire commercial le plus important des quatre PECO, et en son sein l'Allemagne, gagnera le plus, tandis que les pays tiers subiront, par comparaison, des pertes faibles. L'on estime que, mis à part un impact limité sur les importations de bananes et de riz en provenance d'Amérique Latine et d'Asie, l'élargissement futur ne devrait pas poser de problèmes pour les pays tiers dans le cadre des négociations de l'OMC sur les problèmes d'accès au marché. Il est probable que l'Union Européenne arrivera assez aisément à indemniser les pays en voie de développement qui seront perdants. Agrar‐und Lebensmittelexporte Ernährungswirtschaft in die MOEL: Gewinner und Verlierer der EU‐Erweiterung Mit dem Beitritt der mittel‐ und osteuropäischen Länder (MOEL) zur EU erweitert sich die Zollunion, und somit beeinflusst dies ebenfalls die Handelsströme. In diesem Artikel werden die zu erwartenden Veränderungen hinsichtlich der Handelsströme bei Produkten der Agrar‐und Ernährungswirtschaft untersucht und die für die zukünftigen WTO‐Verhandlungen heiklen Fragen zum Marktzugang herausgestellt, wie zum Beispiel potenzielle Ausgleichsforderungen der Handelspartner. Unseren Schätzungen zu Folge werden die Importe der Agrar‐ und Ernährungswirtschaft aus den MOEL um ca, 9,3 Prozent zunehmen. Die Importe von weiterverarbeiteten Nahrungsmitteln werden um über 14 Prozent zunehmen, die Importe von Roherzeugnissen jedoch nur um ca. 3,5 Prozent. Innerhalb der MOEL kommt es zu gegenläufigen Effekten. Polen und Ungarn können von signifikanten Importzuwächsen ausgehen, während für die Tschechische und die Slowakische Republik cine rückläufige Entwicklung zu erwarten ist. Daher könnten Polen und Ungarn ‐ je nachdem, welchen Erfolg ihre Subventionsprogramme zur strukturellen Anpassung aufweisen ‐ den Wunsch äußern, Übergangsregelungen für die Zollübernahme auszuhandeln, um die anfälligsten Sektoren zu schützen. Die EU als der bedeutendste Handelspartner der MOEL wird dabei am meisten profitieren, vor allem Deutschland, während Drittländer vergleichsweise geringe Verluste erleiden werden. Wenn von begrenzten Auswirkungen auf die Bananen‐ und Reisimporte aus Lateinamerika und Asien einmal abgesehen wird, sollte die bevorstehende Erweiterung für Drittländer keine Probleme im Rahmen der WTO‐Verhandlungen hinsichtlich des Marktzugangs aufwerfen. Wahrscheinlich wird es für die EU vergleichsweise einfach sein, die voraussichtlich Verluste erleidenden Länder zu entschädigen.  相似文献   

5.
Food Safety and the Precautionary Principle Food safety has become an issue of major importance to consumers and to governments throughout the world. The European Community's comprehensive negotiating proposal for the new WTO Agreement on Agriculture has recommended that greater use be made of the Precautionary Principle to help allay consumer concerns about food safety. Governments' responses to these concerns raise the prospect of new barriers to international trade, as evidenced by the recent WTO complaint against the European Community's de facto moratorium on the approval of biotechnology products. This article offers a legal perspective on the issues and problems faced by the WTO in reaching an agreement on the role of food safety in the international trade arena. It argues that the success of the European Community's espousal of the Precautionary Principle as a means of dealing with consumer concerns about food safety is far from certain, as it is not clear which international agreement should deal with the issue. The choice is between the Agreement on Sanitary and Phytosanitary Measures and the Biosafety Protocol and the article concludes by suggesting a way forward from the current impasse. Sécurité des aliments et principe de précaution De nos jours, la sécurité des aliments est devenue une question ?importance majeure, pour les consommateurs comme pour les gouvernements au niveau mondial. La nécessité de donner plus de place au principe de précaution pour atténuer les inquiétudes des consommateurs vis à vis de la sécurité alimentaire figure dans les propositions globales de la communauté européenne pour le nouveau cycle de négotiations agricoles à?OMC. Mais, comme le montre la plainte déposée a ?OMC contre le moratoire de fait imposé par les européens à?encontre des produits issus de la biotechnologie, la façon dont les autorités répondent à ces inquiétudes conduit à?instauration de nouvelles entraves à?échange international. Cet article aborde sous Tangle juridique les différents problèmes auxquels ?OMC devra faire face pour obtenir un accord sur le rôle de la sécurité alimentaire dans les débats relatifs au commerce international. ?idée centrale est que, dans ses tentatives pour faire reconnaitre le principe de précaution comme moyen de répondre aux craintes des consommateurs vis à vis de la sécurité alimentaire, le succès de la Communauté européenne est bien loin ?être acquis, faute de savoir quelle instance internationale saisir de la question. Le choix est entre, ?un côté, ?Accord sur les Mesures Sanitaire et Phytosanitaires, et, de ?autre, le Protocole sur la Biosécurité. ?article suggère une solution pour sortir de ?impasse. Nahrungsmittelsicherheit und das Sicherheitsprinzip Die Nahrungsmittelsicherheit ist für die Verbraucher und Regierungen in aller Welt zu einer höchst wichtigen Angelegenheit geworden. Im umfassendenVerhandlungsvorschlag der Europäischen Gemeinschaft für das neue WTO‐Agrarabkommen wird vorgeschlagen, das Sicherheitsprinzip häufiger anzuwenden, um dazu beizutragen, die Bedenken der Verbraucher hinsichtlich der Nahrungsmittelsicherheit zu zerstreuen. Die Reaktionen der Regierungen auf diese Bedenken stellen neue Schranken für den internationalen Handel in Aussicht, wie die jüngste Beschwerde bei der WTO gegen das de facto‐Moratorium der Europäischen Gemeinschaft zur Zulassung zu biotechnischen Erzeugnissen gezeigt hat. Dieser Artikel zeigt eine rechtliche Perspektive für die Fragen und Probleme auf, die sich für die WTO ergeben, um Übereinstimmung hinsichtlich der Rolle zu erzielen, welche die Nahrungsmittelsicherheit in der Arena des internationalen Handels spielen soil. Es wird argumentiert, dass es keineswegs sicher sei, dass das Eintreten der Europäischen Gemeinschaft für das Sicherheitsprinzip als Mittel, mit den Bedenken der Konsumenten umzugehen, Erfolg haben wird, da noch nicht fest steht, welches internationale Abkommen sich dieser Frage annehmen soil. Zur Wahl stehen das Abkommen über sanitäre und phytosanitäre Maßnahmen und das Biosicherheitsprotokoll, und zum Abschluss des Beitrags wird ein Weg aus der aktuellen Sackgasse aufgezeigt.  相似文献   

6.
Is Agriculture in the CEECs internationally competitive? With on-going debates over CAP reform and future accession to the EU, the competitiveness of agricultural production in the Central and East European Countries (CEECs) has become a major issue. This article summarises the key findings of empirical work conducted by the authors and other studies that have estimated the competitiveness of agriculture in seven CEECs. We find that, in general, CEEC crop production is more internationally competitive than livestock farming. During the mid-1990s, for example, most arable production in the region was internationally competitive but during the same period, milk production was not internationally competitive. There is, however, a considerable degree of variation from country to country; very little of Slovenia's agricultural production, for example, is internationally competitive. In the livestock sector the greatest problems lie where large herds have been broken up resulting in fragmented production. This has particularly affected beef and milk production. We found variations in competitiveness by farm size and farm type. Larger corporate farms in Hungary and the Czech Republic, for example, are more internationally competitive in crop production than the smaller family farms. In general we find that if CEEC producers faced average EU prices for their traded inputs and outputs, most could be price competitive. gľ Agriculture des pays D'Europe centrale et orientale (Peco) es t – elle compétitive sur le plan international? Avec les débats actuels sur la réforme de la PAC et ľ accession future des pays ? Europe centrale et orientale (PECO) àľ Union Européenne, la compétitivité de leur production agricole est devenue un problème majeur. Cet article résume les principaux résultats de travaux empiriques effectués par les auteurs et ceux ? autres études qui ont évalué la compétitivité de ľ agriculture dans sept pays ? Europe centrale et orientale. Nous constatons qu'en général, les produits végétaux des PECO sont plus compétitifs que ľélevage sur le plan international. Au milieu des années 90, par exemple, la plupart des productions végétales de la région était compétitives sur les marchés mondiaux, ce qui n'était pas le cas de la production laitière durant la même période. Il existe, cependant, des variations considérables ? un pays àľ autre; une toute petite partie de la production agricole de Slovénie, par exemple, est compétitive àľ international. Dans le secteur de ľélevage, les plus gros problèmes résident dans le fait que les grands troupeaux ont été disperses, entraînant la fragmentation de la production. Ceci a affecté en particulier la production de bceuf et de lait. Nous constatons des variations de compétitivité par taille et type ? exploitation. Les grandes exploitations sociétaires de Hongrie et de République tchèque, par exemple, sont plus compétitives sur le plan international pour les productions végétales que les petites fermes familiales. Globalement, nous constatons que si les producteurs des PECO étaient confrontés aux prix moyens européens pour leurs importations et exportations, la plupart pourraient être compétitifs en termes de prix. Kann die Landwirtschaft der MOEL im internationalen Wettbewerb bestehen? In den aktuellen Debatten über die Reform der GAP und die Osterweiterung der EU ist die Wettbewerbsfahigkeit der landwirtschaftlichen Produktion in den mittel- und osteuropäischen Ländern (MOEL) zu einem zentralen Thema geworden. In diesem Artikel werden die bedeutendsten Ergebnisse der empirischen Untersuchungen der Autoren und weiterer Studien zusammengefasst, welche Schätzungen über die landwirtschaftliche Wettbewerbsfähigkeit von sieben MOEL vorgenommen haben. Unserer Ansicht nach ist in den MOEL im allgemeinen der Bereich des Pflanzenbaus international wettbewerbsfähiger als der Bereich der Viehhaltung. Mitte der Neunziger Jahre beispielsweise war der überwiegende Teil des Ackerbaus aus der Region international wettbewerbs-fähig, während dies auf die Milchproduktion zu dem selben Zeitpunkt nicht zutraf. Jedoch variiert die Wettbewerbsfähigkeit in hohem Maße von Land zu Land; so ist beispielsweise nur ein geringer Anteil der landwirtschaftlichen Produktion Sloweniens international wettbewerbsfähig. In der Viehhaltung bestehen die größten Probleme dort, wo große Bestände aufgeteilt wurden, wodurch sich eine fragmentierte Produktionsstruktur ergab. Dies trifft insbesondere auf die Rindfleisch- und Milchproduktion zu. Wir stellten eine variierende Wettbewerbsfähigkeit je nach Betriebsgröße und-typ fest. Größere Unternehmen mit gesellschaftlicher Rechtsform in Ungarn und der Tschechischen Republik beispielsweise weisen im Bereich des Ackerbaus eine höhere internationale Wettbewerbsfähigkeit auf als kleinere Familienbetriebe. Im allgemeinen sind wir der Ansicht, dass der überwiegende Teil der Erzeuger in den MOEL in Bezug auf den Preis wettbewerbsfähig wäre, wenn für die handelbaren Produktionsfaktoren und Produkte durchschnittliche EU-Preise gelten würden.  相似文献   

7.
Doing it the Swiss Way In the mid‐nineties, Switzerland changed from a high‐price support policy to a policy‐concept that was designed to guarantee a multifunctional agriculture. This change was brought about by some plebiscites in which people first voted against simply switching to direct payments not bound to environmental quality and then decided in favour of a direct payment system with a strong emphasis on environmental quality. Farmers now receive most direct payments if they comply with certain minimum environmental standards, and additional payments for additional improvements to ecological quality as defined at the national level. New regulations that enable the support of regional networks which deliver particularly high ecological quality are of particular interest. At the same time, the importance of market support is decreasing rapidly. The experience with this system can be evaluated according to how structural change in agriculture is buffered, how the ecological quality of Swiss landscapes is maintained or enhanced and the effectiveness of the individual programmes. All three yardsticks lead to fairly positive results. This suggests that a rational agricultural policy approach does not necessarily mean liberalisation. A multifunctional concept of agriculture may allow substantial intervention by the state. Faites le à la Suisse Dans le courant des années 90, la politique agricole Suisse est passée ?un soutien fondé sur des prix élevés à un système destinéà assurer ?existence ?une agriculture multifonctionnelle. Ce changement est la conséquence ?une série de votes‐référendum dans lesquels les électeurs ?abord repoussèrent ?idée de paiements directs sans lien avec ?environnement puis, ensuite, adoptèrent un système de paiements directs mettant ?accent sur la qualité de ?environnement. A ?heure actuelle, pour recevoir la plus grande partie de leurs paiements directs, les agriculteurs doivent respecter certains standards environnementaux minimums. Ils ont droit à des paiements supplémentaires s'ils améliorent la qualité ecologique de leur environnement, telle qu'elle est définie au niveau national. Un intérêt spécial s'attache aux nouveaux règlements qui permettent de soutenir des réseaux régionaux susceptibles de conduire à une qualitéécologique particulière. En même temps, le volume des soutiens directs aux marchés est en baisse rapide. Pour évaluer ce système, il faut examiner comment les changements structures en agriculture sont amortis, si la qualité des paysages suisses est maintenue ou améliorée, et si les programmes individuels sont efficaces. Chacun de ces critères conduit à une appréciation positive, ce qui montre qu'une approche rationnelle de la politique agricole n'est pas forcément synonyme de libéralisation. Le caractère multifonctionnel de ?agriculture peut justifier une assez large intervention de ?Etat. Auf schweizerische Art. Mitte der 1990er Jahre veränderte die Schweiz ihre Politik der Hochpreisstützung hin zu einer Politik, die eine multifunktionale Landwirtschaft garantieren sollte. Diese Veränderung wurde durch mehrere Volksentscheide herbeigeführt, im Laufe derer sich das Volk zunächst dagegen entschied, direkte Zahlungen einzuführen, welche nicht an die Qualität der Umwelt gebunden sind; später jedoch entschied sich das Volk für direkte Zahlungen mit starker Berücksichtigung der Umweltqualität. In den meisten Fällen erhalten die Landwirte nun direkte Zahlungen, wenn sie bestimmte Mindeststandards im Hinblick auf die Umwelt erfüllen, und zusätzliche Zahlungen, wenn sie zusätzlich zur auf nationaler Ebene festgelegten ökologischen Qualität beitragen. Neue Bestimmungen, welche die Unterstützung von regionalen Netzwerken ermöglichen, welche eine besonders hohe ökologische Qualität hervorbringen, sind von besonderem Interesse. Zugleich nimmt die Bedeutung von marktstützenden Maβnahmen rapide ab. Die Erfahrungen mit diesem System können danach bewertet werden, wie der Strukturwandel in der Landwirtschaft abgefedert wird, wie die ökologische Qualität der schweizerischen Landschaft aufrecht erhalten oder verbessert wird, sowie anhand der Wirksamkeit der einzelnen Programme. Alle drei Maβstäbe führen zu recht positiven Ergebnissen. Dies legt nahe, dass ein rationaler Ansatz für die Agrarpolitik nicht notwendigerweise eine Liberalisierung bedeutet. Ein multifunktionales Verständnis von Landwirtschaft könnte eine beträchtliche staatliche Intervention zulassen.  相似文献   

8.
Agriculture and the WTO: time to reconsider the basics? Late 19th century industrial developments generated oversupply in agricultural markets. Free market adjustment proved difficult and many European countries introduced protection. When agricultural prices fell again in the 1930s, all other western countries followed, making international regulation of agricultural trade an urgent matter. Under the New Deal, the USDA moved to a commodity agreements approach via the GATT. Both the US and the EU, however, failed to introduce the required production controls and engaged in increased dumping. When expanded output in the EU led to competitive dumping in grain markets, the US changed its strategy and got an agreement in the Uruguay Round that prescribed reductions in price supports but exempted certain direct payments. Thereupon both blocks substituted direct payments for price supports in ways that allowed them to maintain large exports at prices below their own production costs. In the Doha Round, they are negotiating a further shift in this direction. Developing countries call this disguised dumping. Besides, many least developed countries claim the right to protect their own farmers against cheap imports. They need an agricultural revolution to accommodate population growth and get non‐farm development moving, but low world market prices hamper investment in farming. Redressing this problem and securing long‐term global food security require a balanced system of managed trade rather than the pseudo‐liberalisation that the US and the EU pursue. Agriculture et OMC: et si on revenait aux sources ? A la fin du 19ème siècle, le développement industriel a engendré des surproductions sur les marchés agricoles. Les régulations par le marché se sont révélées difficiles et de nombreux pays européens en sont venus au protectionnisme. Dans les années 30, les prix agricoles se sont à nouveau effondrés, ce qui a conduit à considérer la régulation internationale du commerce comme une affaire importante. Le ‘New Deal’ conduisit I'USDA à s'engager dans un système ?accorcl par produits dans le cadre du GATT. Cependant, ni les Etats‐Unis ni ?Europe ne parvinrent à introduire les contrôles de la production qui auraient été nécessaires. Tous deux s'engagèrent dans des actions de dumping sans cesse plus importantes. Lorsque ?accroissement de la production en Europe conduisit à une concurrence sur les dumpings cérealiers, les Etats‐Unis changérent de stratégic et obtinrent, dans le cadre de ?Uruguay Round, un accord obligeant à réduire les soutiens de prix, tout en autorisant certains paiements directs. De ce fait, les deux blocs remplacèrent les soutiens de prix par des paiements directs, de manière à conserver la possibilityé?exporter de grandes quantités à des prix inférieurs aux coûts de production internes. Dans les négotiations du Doha Round, ils se sont engagés encore plus loin dans cette direction. Les pays en voie de développement appellent cela du dumping déguisé. Beaucoup des moins développés ?entre eux réclament le droit de protéger leurs propres agriculteurs contre les importations à prix de braderie. Ils ont besoin ?une révolution agricole pour faire face à la croissance démographique et déclencher le développement en dehors de ?agriculture, mais les faibles prix internationaux des produits agricoles les empêchent ?investir dans ?agriculture. Pour résoudre ce probléme et garantir à long terme la sécurité alimentaire mondiale, il faudrait trouver un système équilibré de commerce contrôlé, au lieu de la pseudo libéralisation recherchée par les Etats‐Unis et ?Europe. Landwirtschaft und WTO: Ist es an der Zeit, die Grundprinzipien zu überdenken? Die Industrialisierung im späten 19. Jahrhundert hat zu einer Überschussproduktion in der Landwirtschaft geführt. Die Anpassung an die Marktkräfte erwies sich als schwierig, und viele europäische Länder führten eine Agrarprotektion ein. Als die Agrarpreise in den dreiβiger Jahren des vorigen Jahrhunderts wieder fielen, gingen alle westlichen Länder zur Agrarprotektion über und machten damit eine internationale Regelungen des Agrarhandels zu einer dringenden Angelegenheit. Das US Landwirtschaftsministerium führte unter der neuen Regelung des GATT Warenabkommen ein. Sowohl die USA als auch die EU versäumten es jedoch, Angebotsbeschränkungen einzuführen; stattdessen subventionierten sie die Ausfuhren. Als die gestiegenen Exporte der EU zu einem Subventionswettbewerb im Getreidehandel führten, anderten die USA ihre Strategic‐ Sie erreichten in der Uruguay‐Runde, dass Preisstützungsmaβnahmen reduziert werden mussten, dass aber einige Formen von Direktzahlungen weiterhin erlaubt wurden. Als Folge der Vereinbarung haben beide Parteien Preisstützung durch Direktzahlungen ersetzt und es dadurch ermöglicht, dass groβe Mengen zu Preisen exportiert werden konnten, die unter den Produktionskosten liegen. In der Doha‐Runde verhandeln die Parteien in der gleichen Richtung. Entwicklungsländer nennen dieses verstecktes Dumping. Auβerdem verlangen viele am wenigsten entwickelte Länder, ihre Landwirtschaft gegen Billigimporte auch stützen zu dürfen. Diese Länder benötigen eine landwirtschaftliche Revolution, um das Bevölkerungswachstum zu verkraften und die nicht landwirtschaftliche Entwicklung zu fördern. Niedrige Weltmarktpreise dämpfen landwirtschaftliche Investitionen. Eine Berücksichtigung dieses Problems und die Sicherung der globalen Nahrungsmittelversorgung erfordern ein ausgewogenes System von administriertem Handel und nicht den Pseudo‐Liberalismus den die USA und die EU verfolgen.  相似文献   

9.
Global Responsibility for Agricultural Policy The Federal Government initiated a comprehensive reorientation of agricultural policy, which was targeted at a consistent implementation of the ecological, social and economic principles of sustainable farming. The main positions of the Federal Government were introduced into the negotiations on EU agricultural reform. They were, in part, also reflected in the proposals made by EU Commissioner Fischler. The objectives consisted of the maximum possible decoupling of direct payments from production, reinforcement of rural area support and the tying of payments to specific standards of consumer, animal and environmental protection that are valid throughout the EU. Sometimes the current debate eclipses important requirements for a European agricultural policy that will be viable in the future as well. It must achieve two objectives: pressing ahead with a globally sustainable farming sector and achieving more equity between North and South. The criteria of future agricultural policy should be more market orientation, attaching great importance to consumer, animal and environmental protection and to the regional aspect. The Agriculture Ministers of the EU Member States embarked on the road to greater market orientation, more emphasis on quality and to relating farming support more to social goals. We should stick to these targets, keeping in mind Europe's responsibility for the developing countries and our global interrelationships. Une responsabilité globale pour la politique agricole Le Gouvernement fédéral vient ?entreprendre une réorientation complète de la politique agricole, destinée à mettre en application de façon cohérente les principes écologiques, économiques et sociaux de ?agriculture durable. Les principales orientations du Gouvernement fédéral ont été introduites dans les négotiations sur la réforme de ?agriculture européenne. Elles se reflètent aussi partiellement dans les propositions faites par le Commissaire européen, M. Fischler. Elles consistent à découpler au maximum les paiements directs de la production, à renforcer le soutien au développement des zones rurales, et à lier les paiements au respect des standards spécifiques qui sont valables dans toute ?Union européenne en matière de protection des consommateurs, des animaux et de ?environnement. II arrive parfois que les débats ?actualitééclipsent la nécessité?une politique agricole valable aussi pour ?avenir. Une telle politique doit avoir deux objectifs:disposer à?avenir ?un secteur agricole globalement durable et mettre plus ?équité dans les rapports Nord/Sud. II faut que les caractéristiques de la politique agricole de ?avenir soient une plus grande orientation par le marché, et une plus grande importance attachée à la protection des consommateurs, à celle des animaux, et au développement régional. Les Ministres de ?Agriculture des états membres de ?Union Européenne se sont engagés sur la voie de ?orientation accrue par le marché, de ?accent mis sur la qualityé, et ?un plus grand souci vis à vis des objectifs sociaux dans la répartition des aides. Nous nous en tiendrons à ces objectifs, gardant en tête les responsabilités de ?Europe vis à vis des pays en voie de développement et de ses relations au niveau mondial. Agrarpolitik in globaler Verantwortung Die Bundesregierung hat eine umfassende Neuausrichtung der Agrarpolitik eingeleitet. Diese zielt darauf ab, die ökologischen, sozialen und wirtschaftlichen Prinzipien einer nachhaltigen Landwirtschaft konsequent umzusetzen. Die Bundesregierung hat ihre wichtigsten Positionen in die Verhandlungen zur EU‐Agrarreform eingebracht, zum Teil fanden sie sich auch in den Vorschlägen von EU‐Kommissar Fischler wieder. Ziele waren eine möglichst weitgehende Entkoppelung der Direktzahlungen von der Produktion, der Ausbau der Förderung ländlicher Räume und die Bindung der Zahlungen an bestimmte EU‐weit gültige Standards des Verbraucher‐, Tier‐ und Umweltschutzes. Die aktuelle Diskussion überlagert zuweilen wichtige Anforderungen an eine europäische Agrarpolitik, die auch zukünftig Bestand haben wird. Sie muss zwei Ziele erreichen: eine weltweit nachhaltige Landwirtschaft voranbringen und ihren Beitrag zu mehr Nord‐Süd‐Gerechtigkeit leLsten. Kriterien einer zukünftigen Agrarpolitik sind mehr Marktorientierung und ein hoherer Stellenwert für Verbraucher‐, Tier‐und Umweltschutz sowie für regionale Aspekte. Die Agrarministerinnen und Agrarminister der EU‐Mitgliedstaaten sind den Weg zu mehr Markt, zu mehr Qualität und zu einer Unterstützung der Landwirtschaft für ihre gesellschaftlichen Aufgaben gegangen. Dieser Weg sollte auch angesichts der Verantwortung Europas für die Entwicklungsländer und unserer Verflechtungen in der Welt weiter gegangen werden.  相似文献   

10.
Can we rise to the challenges of reform? It is argued that the CAP can and must be reformed. The question is not whether but when and, importantly, how and by whom it will be reformed. We should seize the initiative from within rather than allow reform to be imposed on us by others. The Doha Round, which we agreed should be a development round, was a good start but the biggest test of our real commitment will be the agriculture negotiations. There is no other sector in which the policies of rich countries impact so heavily on the developing world. The costs of failure will be high both within Europe and, more importantly, in the developing world. Changes in agricultural subsidies have to come first and the European Union and the United States have to show the way. The Mid‐Term Review of CAP has produced some forward looking and radical proposals. We should break the long‐standing link between support and production whilst continuing to protect our rural ways of life and the important roles that farmers play. This will transform the impact of the CAP both internally and externally. But the CAP should not be used as an instrument of cohesion policy, as the proposal for reassigning Second Pillar money between Member States seeks to do. Sommes nous prêts à relever le défi des réformes? On montre ici que la PAC peut être réformée et doit ?être. La question n'est pas de savoir ‘si’, mais ‘quand’ et surtout ‘comment et par qui’. Il nous faut prendre ?‘initiative’ de ?intérieur, et ne pas nous laisser imposer des réformes par les autres. Nous avons accepté que la négotiation de Doha soit focalisée sur le développement, et c'est là un bon point de départ. Mais le test le plus probant de la réalité de notre engagement sera la négotiation agricole. Il n'y a pas de secteur où la politique des pays riches influe si fortement sur le monde en développement. Le coût ?un échec sera élevé en Europe, mais surtout dans le Tiers Monde. La première chose à faire est de modifier les régimes ? aide agricole. C'est à? Union Européenne et aux Etats Unis de montrer ? exemple. On trouvera dans la revue a mi parcourt de la PAC quelques perspectives ? avenir et certaines propositions assez radicales. Tout en préservant les modes de vie ruraux et le rôle des agriculteurs, il faut briser le lien qui existe depuis trop longtemps entre soutien et production. Cela devrait transformer ? impact de la PAC, aussi bien a ? intérieur qu'à?'extérieur. Cependant, la PAC ne doit pas constituer un instrument de cohésion politique, comme essaient de le faire les propositions visant à réallouer aux pays membres ? argent du ‘Second Pilier’. Können wir den Herausforderungen der Reform gerecht werden? Hier wird der Standpunkt vertreten, dass eine Reform der GAP erfolgen kann und muss. Die Frage lautet nicht, ob, sondern wann und vor allem wie und von wem die Reform durchgeführt werden soil. Wir als Beteiligte sollten die Initiative ergreifen und es nicht zulassen, dass uns die Reform von Außenstehenden aufgedrängt wird. Die Doha‐Runde, bei der es sich gemäß gemeinsamer Übereinkunft urn eine Entwicklungsrunde handeln soil, stellt einen gelungenen Anfang dar, aber erst die Agrarverhandlungen werden zeigen, wie sehr uns die Reform am Herzen liegt. In keinem anderen Sektor üben die Politik‐maßnahmen reicher Länder einen so großen Einfluss auf die Entwicklungsländer aus. Im Falle eines Scheiterns fallen innerhalb Europas und vor allem in den Entwicklungsländern hohe Kosten an. Zunächst müssen Veränderungen bei den Agrarsubventionen vorgenommen werden, wobei die Europäische Union und die USA die Richtung vorgeben müssen. Die Zwischenbewertung der GAP hat einige vorausschauende und radikale Aunderungsvorschläge hervorgebracht. Wir sollten zwar die seit langem bestehende Verbindung zwischen Stützung und Produktion kappen, aber dennoch die ländliche Lebensan und die wichtige Rolle erhalten, welche die Landwirte spielen. Dadurch würde die Auswirkung der GAP sowohl intern als auch extern grundlegend verändert. Die GAP sollte jedoch nicht als Instrument einer Kohäsionspolitik fungieren, wie es der Vorschlag zur Neuverteilung der Mittel aus der zweiten Säule zwischen den Mitgliedstaaten vorsieht.  相似文献   

11.
Comment Doubt is cast on the feasibility of a bond scheme for reforming the CAP; as advocated by Swinbank and Tangermann (EuroChoices, Premier Issue). Attention is drawn to the unsatisfactory outcome of the recent American experiment with discarding stabilising price support in favour of tapering decoupled payments. The inherent instability of agriculture is such that in times of acute financial stress farmers are always going to turn to the government for relief. With the US now considering the possibility of re‐introducing some form of countercyclical farm price support, there may be a case for the ELI to follow suit. In that event, pre‐1973 UK experience with deficiency payments could usefully be drawn on. An outstanding advantage of DPs is that market prices continue to prevail for consumers and markets clear. Commentaire On peut douter de la faisabilité du projet de titres obligataires préconisé par Swinbank et Tangermann pour réformer la PAC (EuroChoices, Premier numéro). Nous nous proposons d'attirer 1'attention sur le résultat ram satisfaisant de l'expérience américaine récente qui substitue des paiements découplés dégressifs au soutien permettant de stabiliser les prix. L'instabilité propre a l'agriculture est telle qu'en période de difficulté financière aiguë, les agriculteurs se tournent toujours vers le gouvernement pour ehercher de l'aide. Comme les Etats‐Unis cherchent maintenant la possibilité de réintroduire une certaine forme de politique anti‐cyclique tie soutien des prix agricoles, l'Union Européenne pourrait leur emboîater le pas. Dans ce cas, l'expérience des paiements compensatoires menée au Royaume‐Uni avant 1973 pourrait servir de leçon. En effet, les paiements compensatoires présentent l'avantage remarquable de permettre aux marchés de fonctionner et aux prix de marché de continuer à servir de signal aux consommateurs. Kommentar Der Vorschlag von Swinbank und Tangermann (EuroChoices, Frühjahr 2001), die Gemeinsame Agrarpolitik (GAP) mit Hilfe von Bonds zu reformieren, wird kritisch betrachtet. Das Augenmerk wird auf das unbefriedigende Ergebnis des jüngsten amerikanischen Experiments gelenkt, in welchem die sich stabilisierend auswirkende Preisstützung durch abnehmende entkoppelte Zahlungen ersetzt wurde. Die der Landwirtschaft innewohnende Instabilität äußert sich clarin, dass sich Landwirte in Zeiten akuter finanzieller Not Hilfe suchend an den Staat wenden. Da die USA zur Zeit die Wiedereinführung von antizyklischen Agrarpreissubventionen in Betracht Ziehen, könnte die EU womöglich nachziehen. In diesem Fall könnten die Erfahrungen mit Produktsubventionen herangezogen werden, welche in den Jahren vor 1973 in Großbritannien gemacht wurden. Ein bemerkenswerter Vorteil von Produktsubventionen besteht darin, dass sich der Verbraucher weiterhin an clen Marktpreisen orientiert und dass die Märkte geräumt werden. Reply We have three difficulties with Ingersent's concerns. First, he takes our comments out of context. We advocated that existing area and headage payments be replaced by a fully decoupled transferable bond; but envisaged this operating in the context of other policy instruments to deal with the legitimate concerns of society. Second, Ingersent misinterprets the stability implications of our proposals. Decoupling payments from production and conversion into bonds does not as such result in less stability; and he forgets about policy uncertainty. Third, deficiency payments will tend to raise, as well as stabilise, producer prices; and will export price instability to world markets. Reponse Les propos d'Ingersent nous posent trois problèmes. D'abord, il prend nos commentaires hors contexte. Nous avons préconisé le remplacement des paiements existants par région et par tête par une obligation transférable entitièrement découplée, mais nous avons envisagé son fonctionnement au sein d'un ensemble d'autres mesures répondant aux inquiétudes légitimes de la société. Deuxièmement, Ingersent interpréte mal les conséquences de nos propositions sur la stabilité des prix. Les paiements découplés de la production et la conversion en obligations n'entraînent pas en tant que tels une stabilité moindre et il ne tient pas compte des aléas politiques. Troisièmement, les paiements compensatoires tendront autant à faire augmenter les prix à la production qu'à les stabiliser et ils transfèreront l'instabilité des prix à la production sur les marchés mondiaux. Antwort Wir sehen Ingersents Einwände an drei Stellen als problematisch an. Erstens wurden unsere Anmerkungen aus clem Kontext gerissen. Wir haben eine Umwandlung der vorhandenen Flächen‐ und Kopfzahlungen in vollständig entkoppelte, übertragbare Bonds befürwortet; dies sollte jedoch in den Kontext weiterer Politikinstrumente zur Berücksichtigung der legitimen Anliegen der Gesellschaft etngebettet werden. Zweitens fehlinterpretiert Ingersent die Implikationen unserer Vorschläge auf die Stabilität. Die Entkopplung der Zahlungen von der Produktion und die Umwandlung in Bonds führt nicht zwangsläufig zu weniger Stabilität. Ingersent lässt außerdem die Politikunsicherheit außer Acht. Drittens weisen Produktsubventionen neben ihrem stabilisierenden Effekt eine Tendenz zur Erhöhung der Produzentenpreise auf Weiterhin wird die Preisinstabilität auf die Weltmärkte exportiert.  相似文献   

12.
Grocery Retailing in Europe and Emerging Routes to the Consumer   总被引:1,自引:0,他引:1  
Grocery Retailing in Europe and Emerging Routes to the Consumer The structure of grocery retailing in Europe has changed substantially over the past twenty years as companies seek growth opportunities outside their mature and largely static markets. A cadre of global retailers is emerging, with European‐owned companies well represented in the front ranks. The evolving wants of European consumers will determine how, when, and in what form food products are purchased in the EU. The traditional supermarket format will not necessarily meet the future (even, present) requirements of many of these consumers. Time‐constrained shoppers will seek alternatives to retail parks inconveniently located on the outskirts of towns, where, in the drive for continually lower food prices, shopper services are reduced. As the relative importance of price of food products declines, and other non‐price quality attributes increase in importance, there will be welcome market opportunities for relatively high cost, although strongly value‐driven, EU primary producers and food processors. The highest value and most loyal markets will be within the EU. There is a double challenge. Firstly for farmers and their marketing organisations to shift their commercial ethos from a production‐driven to a market‐driven orientation. Secondly for EU policy makers to introduce programmes which promote a transformation of the agricultural and food industry to one that can compete internationally in expanding high value markets. Le commerce alimentaire de détail en Europe et les nouveaux modes d'approche du consommateur La structure du commerce de détail alimentaire en Europe a enormément changé ces vingt dernières années, car les entreprises recherchent des opportunités de croissance en dehors de leurs propres marchés, arrivés à maturité et souvent statiques. La distribution de niveau mondial se structure, et les entreprises européennes sont bien représentées aux premiers rangs de ce mouvement. L'évolution des besoins des consommateurs européens déterminera comment, quand et sous quelle forme les produits alimentaires seront achetés dans l'Union Européenne. Le concept traditionnel de supermarché ne répondra pas nécessairement aux exigences futures (et même présentes) de nombre de ces consommateurs. Les acheteurs contraints par le temps chercheront des alternatives aux implantations du commerce de détail situées de façon peu pratique à la périphéric des villes et où, à la recherche de prix alimentaires toujours plus bas, les services offerts à l'acheteur sont réduits. Au fur et à mesure que diminue l'importance relative du prix des produits alimentaires et que d'autres attributs de qualité hors coût prennent de l'importance, il y aura de la place pour des marchés approvisionnés par des producteurs et des industriels de l'alimentation très intéressës par une production de haute valeur ajoutée, même si elle est obtenue à des coûts relativement élevés. Les marchés les plus loyaux et assurant la valeur ajoutée la plus forte se trouveront dans l'Union Européenne. Un double défi est à relever. D'abord les agriculteurs et leurs organisations de vente devront réviser leur approche du commerce pour passer d'une conception où la production joue le rôle moteur à une orientation stimulée par le marché. Deuxièmement, les responsables des politiques européennes devront substituer aux programmes d'aide à la transformation du complexe agroalimentaire une politique qui lui permette d'être concurrentiel sur les marchés mondiaux à haute valeur ajoutée qui sont en expansion. Lebensmitteleinzelhandel in Europa und neue Wege zum Verbraucher Die Struktur des Lebensmitteleinzelhandels hat sich in den vergangenen 20 Jahren in Europa beträchtlich verändert, da sich die Unternehmen nach Wachstumsmöglichkeiten außerhalb ihrer ausgereiften und zum größten Teil statischen Märkte umsehen. Ein Kader internationaler Einzelhändler hat sich herausgebildet, in dem europäische Unternehmen in erster Reihe vertreten sind. Die immer höheren Ansprüche europäischer Verbraucher entscheiden darüber, auf welche Art und Weise, zu welchem Zeitpunkt und in welcher Form Nahrungsmittel in der EU abgesetzt werden. Der Supermarkt in seiner traditionellen Form wird nicht notwendigerweise die zukünftigen (oder gar gegenwärtigen) Bedürfnisse vieler Verbraucher erfüllen. Die Verbraucher werden Alternativen zu den zeitraubenden Einkaufszentren suchen, welche ungünstig am Rande der Stadt liegen und wo mit den permanent sinkenden Lebensmittelpreisen ebenfalls die Serviceleistungen zurückgehen. Da die relative Bedeutung der Lebensmittelpreise abnimmt und weitere, nicht am Preis orientierte Qualitätsmerkmale an Bedeutung gewinnen, bestehen gute Chancen auf dem Markt für die Primärerzeuger und Nahrungsmittelverarbeiter in der EU, welche zu relativ hohen Kosten ‐ jedoch wertorientiert ‐ produzieren. Die hochwertigsten und zuverlässigsten Märkte beflnden sich innerhalb der EU. Dies stellt eine zweifache Herausforderung dar: Erstens sollten Landwirte und ihre Vermarktungsorganisationen von einer produktionsorientierten zu einer marktorientierten Einstellung gelangen. Zweitens sollten die Polltikakteure in der EU Programme einführen, welche die Umwandlung der Agrar‐ und Ernährungsindustrie in einen international wettbewerbsfähigen Wirtschaftszweig in Bezug auf die Ausweitung hochwertiger Märkte fördern.  相似文献   

13.
Time to Get Rid of EU Dairy Quotas? Although the latest CAP reform extends dairy quotas to 2014‐15, they are likely to remain subject to question. Some member states (the Capri group), supported by Europe's trading partners, will continue to press for elimination of dairy quotas. The members of the Capri group have commissioned research to examine the consequences of quota elimination, and by implication the elimination of dairy market support measures. Economic analysis of the consequences of quota and market support elimination strongly suggests that the European dairy industry would be able to compete effectively, with at least present levels of output, without the support and protection of the current policy European society as a whole would be better off without this policy. Eliminating the present policy, however, would result in substantial losses to the owners of quota. Elimination of the present policy without some compensation for these losses is unrealistic. But there are ways of providing compensation, to leave everyone better off ultimately, by an estimated £12 billion per year when compensation ceases. This is a very substantial gain to the EU. Nevertheless, stability of world dairy markets would remain a considerable deterrent to such a policy reform unless other countries also eliminate their own protectionist policies. Is either the EU or the rest of the world ready to accept this challenge? Est‐ce le moment de se débarrasser des quotas laitiers européens? La dernir?e réforme de la PAC prolonge les quotas laitiers jusqu'en 2014–2015, mais il y a beaucoup de chances pour que ceux‐ci soient remis en question ?ici là. Certains des Etats membres ‐ le groupe de Capri ‐ avec le soutien des partenaires commerciaux de 1'Europe, vont continuer à en réclamer ?élimination. Des recherches ont été entreprises par les membres du groupe de Capri pour étudier les conséquences de ?élimination des quotas, et des mesures de soutien au marché du lait qui leur sont associées. II ressort avec vigueur de cette analyse économique des conséquences de la suppression des quotas et des mesures de soutien au marché que, au moins au niveau de production actuel, Findustrie laitière européenne serait parfaitement compétitive en ?absence des aides et des protections des politiques en vigueur. En Europe, la Société bénéficierait globalement de la suppression des politiques laitières. La nouvelle situation entraînerait certes pour les détenteurs de quotas des penes sensibles, qu'il ne serait pas réaliste de ne pas indemniser. Mais il est tout à fait possible de le faire, ce qui améliorerait la situation de chacun, avec un bénéfice global après compensation de ?ordre de 12 milliards ?Euros par an. Il s'agirait là?un bénéfice considérable pour 1'Europe. Cependant, tant que les autres pays n'élimineront pas les barrières protectionnistes de leur coté aussi, les inquiétudes sur la stabilityé du marché mondial du lait resteront un obstacle très sérieux à cette reforme. Est‐on prêt, aussi bien en Europe que dans le reste du monde, à relever ce défi ? 1st es an der Zeit, die Milchquoten der EU abzuschaffen? Obgleich die jüngste Reform der GAP den Fortbestand der Milchquoten bis 2014/2015 vorsieht, bleiben diese wahrscheinlich weiterhin in der Diskussion. Einige Mitgliedsstaaten (die Capri‐Gruppe) werden weiterhin versuchen, die Abschaffung der Milchquoten durchzusetzen; sie werden dabei von Europas Handelspartnern unterstützt. Die Mitglieder der Capri‐Gruppe haben eine Studie in Auftrag gegeben, urn die Konsequenzen der Abschaffung der Milchquoten und der Maßnahmen zur Marktstützung zu untersuchen. Die ökonomische Analyse der Konsequenzen der Abschaffung von Milchquoten und Maßnahmen zur Marktstützung deutet stark darauf hin, dass die europäische Milchwirtschaft ohne die Marktstützung und den Schutz der gegenwärtigen Politik wettbewerbsfähig bliebe, wobei mindestens die aktuelle Produktionsmenge erzeugt werden würde. Die europäische Gesellschaft als Ganzes wäre ohne diese Politik besser gestellt. Die Abschaffung der gegenwärtigen Politik würde jedoch beträchtliche Verluste auf der Seite der Eigenrümer von Milchquoten nach sich Ziehen. Die Abschaffung der gegenwärtigen Politik scheint unrealistisch, solange den Eigentümern nicht wenigstens teilweise Kompensation für ihre Verluste gewährt wird. Es gäbe jedoch Möglichkeiten der Kompensation, bei denen letzten Endes alle gewinnen. Der mögliche Gewinn beläuft sich auf schätzungsweise £12 Milliarden projahr bei Auslaufen der Kompensationszahlungen. Dies bedeutet einen erheblichen Gewinn für die EU. Dennoch würde die Stabilität der Weltmilchmärkte einer solchen Reform im Wege stehen, solange nicht andere Länder ebenfalk ihre protektionistischen Politikmaßnahmen abschaffen. 1st entweder die EU oder der Rest der Welt bereit, sich dieser Herausforderung zu stellen?  相似文献   

14.
Does organic farming have a future in Europe ? Organic farming in Europe has increased rapidly since the early 1990s but still only accounts for a small share of production. This article analyses the structure and financial performance of organic farming in Europe using data from 18 countries. In the countries analysed, organic farms achieved significant price premia for their outputs and were able to compete financially with conventional farms, with equal or higher profits in most cases, even though yields were up to 40 per cent lower. There was, however, a wide variation in performance within the samples and between countries and farm types. Consumer willingness to pay higher prices for organic products along with European Union and government support payments for organic farming and the design of the Common Agricultural Policy contributed to the success of the farms. Except for extensive livestock farms, labour requirements on organic farms were generally higher than in conventional agriculture but remuneration of family labour was generally equal to or higher than in conventional farms. Any moves towards more decoupled payments to farmers under the EU's Agenda 2000 should increase the relative competitiveness of organic farming systems. A key factor in the future development of organic farming will be growth in the number of consumers willing to pay a price premium for organic products. Quel est l'avenir de l'agriculture biologiqueen Europe ? L'agriculture biologique évolue rapidement depuis le debut des années 90, mais ne représente encore qu'une petite part de la production. Cet article analyse la structure et les performances financières de l'agriculture biologique en Europe à partir des données de 18 pays. Dans les pays étudiés, les exploitations biologiques ont vendu leurs produits avec une plus‐value significative et ont pu concurrencer financièrement les exploitations conventionnelles, grâce à des profits égaux ou plus élevés dans la plupart des cas, bien que les rendements aient été jusqu'à 40 pour cent plus faibles. Toutefois les résultats varient largement au sein même des pays étudiés et entre les pays et les types d'exploitations. Le fait que les consommateurs acceptent de payer plus cher pour les produits biologiques, ainsi que les aides nationales et européennes à l'agriculture biologique et la création de la Politique Agricole Commune, ont contribué au succès des exploitations. A l'exception des exploitations d'élevage extensives, les exigences en main‐d'oeuvre sur les exploitations biologiques sont genéralement plus importantes que dans l'agriculture conventionnelle, mais la rémunération de la main‐d'oeuvre familiale est généralement égale ou plus élevée que dans celles‐ci. Toutes les actions en faveur de paiements découplés pour les exploitants prévues par l'Agenda 2000 de l'Union Européenne devraient accroître la compétitivité relative des systèmes d'agriculture biologique. Un facteur clé du développement futur de l'agriculture biologique sera la croissance du nombre de consommateurs prêts à payer un prix plus élevé pour les produits biologiques. Hat Ökolandbau in Europa eine Zukunft ? Der Okolandbau in Europa hat seit Anfang der Neunziger Jahre einen schnellen Zuwachs erfahren, macht aber nach wie vor nur einen geringen Anteil der Produktion aus. In diesem Artikel werden Struktur und Gewinnsituation des Ökolandbaus in Europa anhand von Daten aus 18 Ländern analysiert. In den untersuchten Ländern erzielten Ökobetriebe hohe Preisaufschläge für ihre Produkte und konnten aus finanzieller Sicht mit konventionellen Betrieben mithalten, wobei in den meisten Fällen gleich hohe oder höhere Gewinne erzielt wurden, obwohl die Enräge um bis zu 40 Prozent geringer waren. Innerhalb der Stichproben und zwischen den einzelnen Ländern und Betriebstypen traten jedoch hohe Leistungsschwankungen auf. Die Bereitschaft der Kunden, für Ökoprodukte tiefer in die Tasche zu greifen, die Subventionen für den Ökolandbau seitens der Europäischen Union und der einzelnen Staaten und die Gestaltung der Gemeinsamen Agrarpolitik trugen zum Erfolg der Betriebe bei. Wenn vom Sektor der extensiven Viehhaltung einmal abgesehen wird, war der Bedarf an Arbeitskräften in Ökobetrieben grundsätzlich höher als in der konventionellen Landwirtschaft, wobei die Entlohnung der Familienarbeit in der Regel genauso hoch oder höher war als in konventionellen Betrieben. Eine Zunahme von entkoppelten Zahlungen der EU an Landwirte im Rahmen der Agenda 2000 sollte die relative Wettbewerbsfähigkeit von Ökobetrieben erhöhen. Entscheidend für die weitere Entwicklung des Ökolandbaus ist die Zunahme in der Anzahl der Kunden, die bereit sind, einen Preisaufschlag für Ökoprodukte zu bezahlen.  相似文献   

15.
Food Safety Through Food Irradiation: Should it be Adopted More by the EU? Food Irradiation is a food safety technology that can eliminate disease‐causing germs from foods. Faut il encourager ?irradiation pour améliorer la sécurité des aliments en Europe? ?irradiation des aliments est une technique de sécurité alimentaire, qui permet ?en éliminer les germes pathogènes. De même que la pasteurisation du lait, le traitement par des radiations ionisantes permet de tuer les bactéries susceptibles de causer des infections ?origine alimentaire. Celles‐ci sont toujours présentes, et ont de graves conséquences tant pour la santé que pour ?économie. Aux Etats‐Unis, ?irradiation est une technique autorisée pour beaucoup de produits alimentaires. Dans ce pays, le nombre de restaurants et de supermarchés vendant des produits irradiés a augmenté de façon considérable au cours des trois dernières années. Des expérimentations économiques montrent que les consommateurs américains sont disposés à dépenser pour le b?uf irradié des sommes sensiblement supérieures aux suppléments de coûts associés à?irradiation. En Europe, ?utilisation de ?irradiation comme technique de conservation des aliments, susceptible de s'insérer dans des programmes de sécurité alimentaire rigoureux, est beaucoup plus limitée. Jusqu'ici, laliste des produits dont ?irradiation est autorisée dans ?ensemble de la Communauté Européenne ne contient qu'une seule catégorie de produits alimentaires:les herbes aromatiques, épices, et assaisonnements ?origine végétale. Avec la globalisation des circuits commerciaux et le renforcement, exigé par les agences de régulation, des normes de sécurité du champ à la fourchette, la généralisation de l0'irradiation des produits alimentaires devrait profiter à?ensemble des producteurs et des consommateurs européens. Nahrungsmittelsicherheit durch Bestrahlung von Nahrungsmitteln: Sollte dies in der EU verstärkt angewandt werden? Bei der Bestrahlung von Nahrungsmitteln handelt es sich um ein Verfahren zur Gewährleistung der Nahrungsmittelsicherheit, bei der krankheitsverursachende Keime in den Nahrungsmitteln abgetötet werden. Wie bei der Pasteurisierung von Milch können Bakterien mit Hilfe von ionisierenden Strahlen in Nahrungsmitteln abgetötet werden, die anderenfalls durch Nahrungsmittel übertragbare Erkrankungen hervorrufen würden. Diese Erkrankungen stellen eine permanente Bedrohung dar und Ziehen ernstzunehmende Konsequenzen für Gesundheit und Wirtschaft nach sich. In den USA dürfen verschiedene Nahrungsmittelarten bestrahlt werden. In den vergangenen drei Jahren hat die Anzahl der Supermärkte und Restaurants in den USA, die strahlungsbehandelte Produkte anbieten, enorm zugenommen. Erste ökonomische Versuche in den USA legen es nahe, dass die Bereitschaft der Verbraucher, einen höheren Preis für bestrahltes Rinderhackfleisch zu zahlen, sehr viel höher ist als die mit der Bestrahlung verbundenen zusätzlichen Kosten. Die Anwendung der Bestrahlung von Nahrungsmitteln als Werkzeug zur Gewährleistung der Nahrungsmittelsicherheit, welches die strengenNahrungsmittelsicherheitspro‐gramme ergänzen könnte, ist in Europa eher begrenzt. Bislang handelt es sich bei den Produkten, die für die Bestrahlung innerhalb der gesamten EU zugelassen sind, nur um eine einzige Nahrungsmittelklasse: getrocknete aromatische Kräuter und Gewürze. Durch die zunehmende Nachfrage der Aufsichtsbehörden nach Nahrungsmittelsicherheit ?vom Stall bis zum Teller? und die Globalisierung des Nahrungsmittelhandels könnten die Produzenten und Verbraucher in der EU von einer verstärkten Anwendung der Bestrahlung von Nahrungsmitteln profitieren. Like pasteurization of milk, treating food with ionizing radiation can kill bacteria that would otherwise cause foodborne disease. Foodborne illnesses are ever present and have serious health and economic consequences. In the US, food irradiation is approved for use in various foods. The number of supermarkets and restaurants in the US that offer irradiated products has increased dramatically in the last three years. Preliminary economic experiments in the US suggest that consumer willingness to pay for irradiated ground beef is substantially greater than the additional costs associated with irradiation. The use of food irradiation as a food safety tool that could complement rigorous food safety programmes is rather limited in Europe. So far, the list of products authorized for irradiation within the whole EU contains only a single food category: dried aromatic herbs, spices, and vegetable seasonings. With increasing demand by regulatory authorities on food safety from ‘farm to fork’ and the globalization of food trade, EU producers and consumers may benefit from wider adoption of irradiation of food products.  相似文献   

16.
Time to Re-Think Rural Development? his article challenges the fashionable ural development policy paradigm that decentralisation through local partnerships results in superior governance and outcomes for people at the local level. Drawing on case study evidence from Northern Ireland, two specific aspects of rural development practice are examined. Firstly, the emphasis given to social and civic development alongside economic development. Secondly, the idea that partnerships represent increased democracy and civic participation. It examines these questions within the framework of the social capital concept, with particular reference to the work of Robert Putnam. It is argued that the appeal of the social capital debate in policy circles confuses the importance of economic goals vis-à-vis social and civic goals. It is further argued that the social capital debate gives renewed impetus to partnership structures of dubious democratic legitimacy, which are often subject to power struggles, exclusionary tactics by privileged groups, or ideological conflicts. It is suggested that the problems posed by rural development practice do not represent questions for local partnerships to address - given their limited capacity for example to tackle social exclusion - but rather ones that must be taken up by national governments. Progress towards a more inclusive civil society could be enhanced by in-depth sociological analysis of these structures, to improve our knowledge of how they function. Serait-ce le moment de repenser le développement rural? Cet article remet en question idée à la mode en matière de aeveioppement rural, selon lequel la décentralisation et les coopérations locales sont à l'origine d'une meilleure gouvernance et donnent de meilleurs résultats pour tout le monde au niveau local. Deux aspects spécifiques des pratiques de développement rural sont analysés à partir d'une série d'études de cas en Irlande du Nord. La première concerne l'accentmis, à côté du développement économique, sur les questions sociales et municipales. La seconde, l'idée que le partenariat est toujours associéà plus de démocratic et de participation citoyenne. Ces questions sont examinées dans le cadre du concept de capital social, en référence à l'œuvre de Robert Putnam. La thèse centrale est que, dans les cercles politiques, l'attrait du débat sur le capital social aboutit à confondre les objectifs économiques avec ceux qui concernent le social et le politique. De plus, le débat sur le capital social accentue le rôle de certaines structures de concertation dont la légitimité démocratique est douteuse, parce qu'elles sont l'objet de luttes de pouvoir, de tactiques d'exclusion mises en œuvre par des groupes privilégiés, ou de conflits idéologiques. Tout ceci suggère done l'idée que, du fait de l'incapacité des partenariats locaux à aborder l'exclusion sociale, les problèmes posés par les pratiques de développement rural ne sont pas de leur compétence etrelèvent plutôt de celle des gouvernements nationaux. Des études sociologiques approfondies de ces structures, de manière à en mieux comprendre le fonctionnement, pourraient améliorer la progression vers une société civile conçue de façon plus large. Ist es an der Zeit, die Entwicklung des ländlichen Raums noch einmal zu überdenken? Dieser Artikel stellt das in Mode gekommene Paradigma für die zur Entwicklung des ländlichen Raums in Frage, welches besagt, dass eine Dezentralisierung durch ortsänsassige Partnerschaften zu Verbesserungen für die Governance und für die Bevölkerung vor Ort mit sich bringt. Auf der Grundlage von Forschungsergebnissen einer nordirischen Fallstudie werden zwei bestimmte Aspekte aus der Praxis der ländlichen Entwicklung untersucht; Die Gewichtung der sozialen und zivilen Entwicklung neben der wirtschaftlichen Entwicklung und der Grundgedanke, dass Partnerschaften ein erhöhtes Maß an Demokratie und ziviler Mitbestimmung darstellen. Diese Aspekte werden im Rahmen des Konzepts des Sozialkapitals untersucht, wobei insbesondere auf die Arbeit Robert Putnams Bezug genommen wird. Es wird argumentiert, dass die Anziehungskraft der Debatte um das Sozialkapital in politischen Kreisen die Wichtigkeit der wirtschaftlichen Ziele gegenüber den sozialen und zivilen Zielen verschleiere. Weiterhin wird der Standpunkt vertreten, dass die Debatte um das Sozialkapital Partnerschaftsstrukturen von fragwürdiger demokratischer Legitimität neue Impulse verleihe, in denen es häufig zu Machtkämpfen, Ausschlusstaktiken privilegierter Gruppen und ideologischen Konflikten kommt. Es wird nahe gelegt, dass die in der Praxis der ländlichen Entwicklung vorhandenen Probleme nicht von ortsänsassigen Partnerschaften, sondern besser von den nationalen Regierungen geloust werden müssen, da diese Partnerschaften nur über begrenzte Kapazitäten verfügen, um beispielsweise das Problem der sozialen Ausgrenzung zu bewältigen. Die Entwicklung hin zu einer umfassenderen Zivilgesellschaft könnte durch eine eingehende soziologische Analyse dieser Strukturen und somit durch das Wissen um deren Funktionsweise vorangetrieben werden.  相似文献   

17.
Agriculture Under the Public Eye: Who Cares for What? The new CAP is becoming geared towards a more sustainable agriculture that takes account of the needs of future generations. Achieving sustainability, however, means meeting three challenges-, (a) profit - strengthening the viability and competitiveness of the agricultural sector; (b) planet - the ecological challenge of promoting good environmental practices; and (c) people-the social challenge to improve the living conditions and economic opportunities in rural areas. In the food chain we see responses to consumer concerns about food safety, quality and welfare issues through the development and implementation of mandatory and voluntary quality control and assurance schemes. And the consolidation and internationalisation of the food retailing and the manufacturing industry is expected to continue. An important duality has emerged. On the one side, we find a state system of regulation, on the other a system of self-regulation, largely driven by the major forces in supply chain management, the food retailers in particular. A simple and effective regulatory environment for the agri-food complex is essential if we are to achieve our competitiveness goals. One of the priorities for discussion by politicians, therefore, should be whether current and expected policy and industry developments should lead to a review of the balance between markets and government, ‘who cares for what?’ l'agriculture aux yeux des politiques publiques qui doit faire quoi? La nouvelle PAC est maintenant bien orientée vers une agriculture plus durable, en mesure de tenir compte des besoins des générations futures. Une véritable durabilityé suppose cependant que soient relevés trois défis: a) le profit - renforcer la viabilityé et la compétitivité du secteur agricole; b) la planète - le défiécologique de promouvoir des pratiques favorables à l'environnement; c) les gens - le défi social d'améliorer les conditions de vie et les opportunités économiques dans les zones rurales. Du côté des filières alimentaires, la réponse à trouver aux inquiétudes des consommateurs vis à vis de la qualityé sanitaire et organoleptique des produits devrait pouvoir venir de l'élaboration de contrôles de qualityé et de systèmes d'assurances, à appliquer sur la base du volontariat ou à rendre obligatoires. En même temps, il faut s'attendre à la continuation du mouvement vers l'affermissement du rôle des industries alimentaires et du commerce de détail, ainsi qu'à leur internationalisation. Un système dual vient d'émerger: d'un côté, un système de réglementations étatiques, de l'autre, une autodiscipline, pilotée par les plus solides des maillons de la filière, en particulier les grandes surfaces. Un environnement réglementaire à la fois simple et efficace est essentiel pour atteindre l'objectif de compétitivité du complexe agroalimentaire, II en résulte que, pour les pouvoirs publics, une des grandes questions à discuter est de savoir dans quelle mesure l' évolution des conditions politiques et celle du développement industriel imposent une révision de l'équilibre actuel entre les marchés et les autorités gouvernementales; en d'autres termes, qui doit faire quoi ? Landwirtschaft in der öffentlichen Meinung; Wer ist wofür zuständig? Die neue GAP wird gerade auf eine nachhaltigere Landwirtschaft hin ausgerichtet, welche die Bedürfnisse der kommenden Generationen berücksichtigt. Nachhaltigkeit kann jedoch nur erzielt werden, wenn den folgenden drei Herausforderungen Rechnung getragen wird: (a) Ökonomie – Stärkung der Leistungs- und Wettbewerbsfähigkeit des Landwirtschaftssektors; (b) Ökologie – Förderung umweltgerechter Verfahrensweisen; und (c) Soziales - Verbesserung der Lebensbedingungen und der wirtschaftlichen Lage im ländlichen Raum. Im Bereich der Nahrungsmittelkette wird den Bedenken der Verbraucher hinsichtlich der Nahrun gsmittelsicherheit, der Qualität und der Wohlfahrt durch die Entwicklung und Implementierung von obligatorischen und freiwilligen Qualitätskontrollen und Sicherheitsprogrammen Rechnung getragen. Es ist davon auszugehen, dass sich die Konsolidierung und Lnternationalisierung im Bereich des Lebensmitteleinzel-handels und der weiterverarbeitenden Industrie fortsetzen wird. Es ist eine bedeutsame Dualität entstanden. Auf der einen Seite erfolgt eine Regulierung seitens des Staates, auf der anderen Seite erfolgt eine Selbstregulierung durch die Vermarktungskette, insbesondere durch den Lebensmitteleinzelhandel. Eine sowohl einfache als auch wirksame Regulierung der Agrar- und Ernährungswirtschaft ist von grundlegender Bedeutung für das Erreichen unserer Wettbewerbsziele. Daher sollte in der Politik mit Priorität diskutiert werden, ob die gegenwärtige und zukünftige Politik und auch die industrielle Entwicklung zu einem neuen Gleichgewicht zwischen Markt und Staatseingriffen führen sollte: Wer ist wofür zuständig?  相似文献   

18.
After Cancún: what next for agricultural subsidies? The collapse of the Ministerial in Cancún highlighted the enhanced role of the developing countries in the WTO and the reduced ability of the US and the EU to manage the trade system. One aspect of these changes has been that developing countries have taken much more interest in the level of domestic support in developed countries. Developed countries believe that the shift of support from production‐linked to decoupled instruments has had a positive impact on trade. Developing countries maintain that this reform has not helped them, and has perpetuated inequities in the trade system. Research suggests that the output effect of decoupled support is limited, if not negligible. Such decoupling may be necessary to reform domestic polices. Additionally, domestic policies are being challenged by developing countries using the trade litigation of the WTO. But such challenges risk undermining support for the WTO. Until agreement is reached on these issues there will be little progress in further agricultural trade reform. A political solution must be found that continues the slow process of improvement of domestic farm policies and at the same time offers hope to developing countries that they will benefit from the improvement in the trade conditions for agricultural products. Après Cancún: quel avenir pour les subventions? L'échec de la conférence ministérielle de Cancun met en évidence !e rôle accru des pays en voie de développement à l'OMC, ainsi que la faible aptitude des Etats‐Unis et de l'Europe à gérer le système des échanges internationaux. Ces changements impliquent que les pays en voie de développement s'intéressent de plus en plus aux niveaux de protection internes des pays développés. Les pays développés croient que le glissement des aides vers plus de découplage aura eu un effet positif sur les échanges. Mais les pays en voie de développement continuent à penser que ces réformes ne les ont pas aidés, et qu'elles ont perpétué les inégalités du commerce mondial. Le travail présenté ici semble montrer que l'effet du découplage sur l'offre est très faible, voire nul. Peut‐être le decouplage est‐il utile pour la réforme des politiques internes. Mais, au delà, ces politiques internes sont mises en cause par les pays en voie de développement, qui utilisent à leur encontre les ressources de procédure mises à leur disposition par l'OMC. De telles mises en cause sont de nature à détruire le soutien de l'opinion à l'OMC. II ne faut pas s'attendre à beaucoup de progrès dans les réformes du commerce international agricole tant qu'on n'aura pas trouve un accord sur ces questions. II est done necessaire d'élaborer des solutions qui confortent le lent progrès des politiques internes des pays developpes, tout en offrant aux pays en voie de développement 1′ espoir de bénéficier de l'amélioration des conditions des échanges agricoles. Nach Cancún: Was geschieht als nächstes mit Agrarsubventionen? Das Scheitern des Ministerialtreffensin Cancún hob die verbesserte Position der Entwicklungsländer in der WTO und die verminderte Fähigkeit der USA und der EU hervor, das Handelssystem zu lenken. Finer der Aspekte dieser Veränderungen bestand darin, dass die Entwicklungsländer ein sehr viel größeres Interesse am Ausmaß der Inlandsstützung in Industrieländern gezeigt haben. Die Industrieländer glauben, dass sich der Schritt von einer produktionsgebundenen Inlandsstützung hin zu einer entkoppelten Inlandsstützung positiv auf den Handel ausgewirkt hat. Die Entwicklungsländer behaupten jedoch, dass ihnen diese Reform nicht geholfen habe und dass so Ungerechtigkeiten im Handelssystem aufrecht erhalten würden. Forschungsergebnisse legen es nahe, dass sich die entkoppelte Inlandsstützung sehr begrenzt, möglicherweise nur geringfügig, auf die Produktion auswirkt. Eine solche Entkopplung ist möglicherweise notwendig, urn inländische Politikmaßnahmen zu reformieren. Zusátzlich werden die inländischen Politikmaßnahmen von den Entwicklungsländern zur Zeit im Rahmen der WTO‐Verfahren zur Beilegung von Handelsstreitigkeiten angefochten. Solche Anfechtungen bergen jedoch immer das Risiko einer abgeschwächten Unterstützung für die WTO. Bis in diesen Punkten Einigkeit herrscht, wird es nur geringe Fortschritte für die Agrarhandelsreformen geben. Es muss eine politische Lösung gefunden werden, welche den langsamen Verbesserungsprozess bei den inländischen Agrarpolitikmaßnahmen voran treibt und welche die Entwicklungsländer zugleich hoffen lässt, von der Verbesserung der Handelsbedingungen für landwirtschaftliche Erzeugnisse profitieren zu können.  相似文献   

19.
Beyond money for nothing; beyond set‐aside? Set‐Aside has been effective in educing supply. ‘Slippage’ has not been a major factor in the operation of the policy. However, set‐aside has not been cheap: the budgetary costs of set‐aside have exceeded the budgetary costs of dealing with surplus production via export subsidies in many years. Experience with the environmental impact of set‐aside suggests that its major environmental contribution, beyond the types of environmental benefits provided by existing agri‐environmental policies, is to provide for birds and wildlife within relatively intensively cropped areas. While the future requirement for supply control appears likely to be reduced, there may be a continuing environmental rationale for some form of land diversion. We propose a competitive land diversion scheme targeted to provide space for habitat and wildlife in the more intensive areas of production. Such a scheme can be seen as a form of environmental compensation and would be consistent with the adoption of the principle of sustainable development within the EU. We do not claim that this approach would be suited to the conditions in all EU countries. This would depend on the agricultural and environmental conditions and the public preferences towards the environment. Par delà le gaspillage, en plus du gel des terres. ? La jachère aura permis de réduire ?offre. Les ‘dérapages’ n'auront pas été trop importants. Mais le gel des terres n'aura pas été une petite dépense:au fil des ans, le plus souvent, le coût budgétaire correspondant aura été supérieur à celui des subventions à?exportation pour se débarrasser des surplus. A ?expérience, les observations sur les conséquences environnementales du gel des terres suggèrent fortement que le bénéfice majeur à en attendre, en plus des avantages directs procurés par les mesures agri‐environnementales, est de fournir des abris pour les oiseaux et la faune sauvage au sein de zones intensivement cultivées par ailleurs. Au moment où les mesures de contrôle de ?offre semblent devoir être réduites, il apparaît ainsi des raisons pour continuer la politique de mise en jachère. Il est proposé ici une politique de mise en jachère compétitive, destinée à procurer des abris à la faune sauvage dans les zones intensément cultivées. Un tel système pourrait être considéré comme une mesure compensatoire au titre de ?environnement, par conséquent compatible avec les principes du développement durable en Europe. Cela ne veut pas dire qu'il devrait être mis en place partout dans tous les pays europeens. Cela dÉpendrait des situations agricoles et environnementales locales, ainsi que des préfÉrences des citoyens vis‐à‐vis de ?environnement. Alternativen zum bezahlten Nichtstun; Alternativen zur Flächenstilllegung? Die Flächenstilllegung hat das Angebot effektiv verringert. Schlupfverluste haben bei der Umsetzung der Politik keine große Rolle gespielt. Die Flächenstilllegung war jedoch nicht billig: In vielen Jahren überstiegen die Haushaltskosten für die Flächenstilllegung die Haushaltskosten für Exportsubventionen zum Abbau der Uuberschüsse. Die Erfahrungen mit den Umweltauswirkungen der Flächenstilllegung legen es nahe, dass ihr größter Beitrag zum Umweltschutz ‐ über den von vorhandenen Agrarum‐weltpolitikmaßnahmen erzielten Nutzen für die Umwelt hinaus ‐ darin besteht, für Vögel und andere Tiere in relativ intensiv genutzten Bereichen einen Lebensraum zu schaffen. Während sich zukünftig die Notwendigkeit einer Angebotsbegrenzung wahrscheinlich verringert, könnte die eine oder andere Form der Umwidmung von Land aus Umweltgesichtspunkten auch weiterhin begründet sein. Wir empfehlen ein wettbewerbsfähiges Programm zur Umwidmung von Land, welches das Schaffen von Lebensräumen für Tiere auf intensiv genutzten Produktionsflächen zum Ziel hat. Ein solches Programm kann als eine Form von Umweltkompensation betrachtet werden und ginge mit dem erklärten Ziel der nachhaltigen Entwicklung innerhalb der EU einher. Wir behaupten nicht, dass dieser Ansatz für die Bedingungen in alien EU‐Ländern geeignet wäre. Dies hinge von den Agrar‐ und Umweltbedingungen und den öffentlichen Präferenzen für Umwelt ab.  相似文献   

20.
A future policy in the general interest According to the Aristotelian Classification of policies, based on whether they promote the common good or that of particular interests, the present agricultural market policy is “degenerate”. Reform of the CAP in the general interest should strengthen structural and rural development policy while limiting market policy to price stabilisation. Existing commodity support (price + aids) should be “degressive and temporary” with a precise deadline. This would avoid abrupt shocks in farm incomes while favouring structural adjustment and reducing production costs. Problems related to price and investment distortions, production quotas, land set‐aside, modulation by farm size, extension of the CAP to new EU Members, would largely disappear. A l'avenir, une politique de l'intérêt général Dans la classification des politiques établie par Aristote, scion qu'elles recherchent le bien commun ou la satisfaction d'intérêts particuliers, la politique agricole actuelle figurerait dans la rubrique des politiques “dégénérées”. Si elle avait l'intérêt général en vue, la réforme de la PAC essaierait de renforcer les structures et le développement rural, tout en limitant ses interventions sur les marchés à la stabilisation des prix. Les soutiens existants aux produits (aides directes et soutiens aux prix) devraient être dégressifs et temporaires (avec des dates d'expiration bien déterminées). Cela éviterait des chocs brutaux sur les revenus agricoles, tout en favorisant les restructurations et en abaissant les coûts. Alors disparaîtraient la plus grande partie des problèmes de prix, d'investissement, de distorsions, de quotas de production, de gel des terres, de modulation par tailles, et d'extension de la PAC aux nouveaux membres de l'Union Européenne. Eine zukünftige Politik im Sinne des Gemeinwohls In Anlehnung an die aristotelische Einteilung von Ponukmaßnahmen, die nach der Orientierung am Gemeinwohl oder an Einzelinteressen erfolgt, handelt es sich bei der derzeitigen landwirtschaftlichen Marktpolitik um eine “entartete” Politik. Die Reform der GAP im Sinne des Gemeinwohls sollte die Strukturpolitik und die Politik zur Entwicklung des ländlichen Raums stärken und die Rolle der Marktpolitik auf die Preisstabilisierung beschränken. Die gegenwärtige Produktstützung (Preis und Beihilfen) sollte mit einer exakten Fristsetzung “degressiv und zeitlich begrenzt” sein. Dadurch würden starke Einkommenseinbußen bei den landwirtschaftlichen Betrieben vermieden und zusätzliche Anreize für strukturelle Anpassung und Senkung der Produktionskosten ausgeübt werden. Somit würden die Probleme größtenteils gelöst, die sich aufgrund von Verzerrungen der Preise und Investitionen, Produktionsquoten, Flächenstilllegung, Modulation nach Betriebsgröße und Erweiterung der GAP auf neue EU‐Mitgliedsstaaten ergeben.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号