共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
面对不断变化的国内外市场,面对各地都在进行农业生产结构调整,许多农民不敢轻易调整。因为不知道种什么能赚钱。而“订单农业”则让农民朋友吃了颗“定心丸”,一些农民甚至有相见恨晚的感觉。农民手持“订单”,放心大胆地调整种植业结构。 然而,笔者要给“订单农业”泼一点冷水,提醒广大农民朋友莫被“订单农业”“钉”住了。 “订单农业”通过“订单”这种契约形式,把农民与市场紧密地联系在一起,形成了一种特殊的产供销模式,对于槁好当前的农业结构调整确实是一条好的途径。但是 相似文献
3.
世间的一切事物,都在“变”与“不变”中发展着、进步着,银行业也是如此。“一卡在手通天下,瞬时结算一柜通”.说明变化之快;“网上银行进万家,‘掌上银行’随身行”.说明变化之广;“理财产品高收益.代理业务实惠多”,说明变化之实;“结构转型创精品,银行上市更规范”,说明变化之美。 相似文献
4.
5.
国人素来注重追求“第一”的称号。然而,事与愿违。这种心态却造就了许多急功近利、浮躁,甚至造假的“沽名钓誉”之人。究其缘由,在于许多人有意或无意地把“第一”理解为时间序列上的“排序第一”或“最早”,而没有从能力层面去体会“第一”的内涵。在这种心态的支配下,通过不断地限定范围,一个很普通的事件往往都可以轻易地赢得“第一”的光荣称号。学术界如此,企业界也如此。如果说20世纪是“竞争的世纪”,那么,21世纪将是“竞争力的世纪”。在新的经济环境下,企业经营战略的核心问题就是如何使企业内部资源与外部机遇相适应。在市场经济… 相似文献
6.
最近.在一些基层农信社和农户贷款调查中发现,“三农”贷款中存在“掮客”这一现象,应引起关注。所谓“掮客”.是指替买卖货物的双方介绍交易,从中取得佣金的人。“三农”贷款的“掮客”利用农民消息闭塞、纯朴厚道,故意夸大农信社“贷款难”,谎称农户贷款需要送钱送物,借机索取借款者的钱财,严重扰乱了农村金融市场的秩序。 相似文献
7.
“重疾新规来了,抓紧时间上车”“最好现在就买,错过了就亏几十万元”“最高发的癌症少赔70%,快上车”……前一段时间,很多人的微信朋友圈都被“重疾险”刷爆了,整个行业也在浓浓的营销氛围下掀起了一股旧版重疾险“抢购热潮”。与旧版重疾险相比,新版重疾险真的是“又贵又不好”吗?其实不然。 相似文献
8.
随着市场化改革的加快,银行越来越重视“二八法则”,但如果认为“二八法则”就是抓大“弃小”,只要抓住关键的20%,把“低效”或“无效”的80%“一放了之”,就会把银行改革引入歧途,掉进“二八法则”的陷阱。 相似文献
9.
曾几何时,凤凰名嘴梁冬风靡万千观众,成了“娱乐先锋”、“可爱淘”、“凤凰宝宝”。尤其是在很多少女少妇眼里,梁冬更如零食般不可或缺。这个成天嘟噜着一付香肠嘴、不论长相还是咬字发音,都像个Supre baby的大男孩,某日忽然摇身一变,“空降”百度公司成为高管,进而在业界引来一片惊呼…… 相似文献
10.
银行不良资产的处置有多种方式,“剥离”只是一种低层次的初始手段,而“盘活”则是不良资产处置的最终目标。各国实践表明,“盘活”不良贷款的最佳途径首推“资产证券化”。但就目前而言,“资产证券化”运行过程中存在三大难题,唯有挖掘可证券化资产潜力、培育中介机构、激活有效需求,才能拓展不良资产证券化的前景。 相似文献
11.
澳大利亚人有一个词儿总挂在嘴边上——“Mate!”,意思大致相当于中国人的“哥们儿”、“伙计”、“兄弟”、“朋友”.这大概是澳式英语中用得最多的一个词了,男女老少,无长无幼,均可以“Mate”互称. 相似文献
12.
“自律”在英语中对应两个词:“self-discipline”和“self-regulation”。这里试着对这两个词作一辨析。一般来讲,“self-discipline”的自律,强调的是一种个体的、自我的约束,其中还包含着自我培训的含义,与中文“自律”的历史含义接近。而“self-regulation”的自律,强调的是团体的自我治理和自我管理。因此,确切地讲,“self-regulation”译成“自治”更为贴切。那么这两个词,哪一个作为“注册会计师行业自律”的英文翻译更为恰当呢?笔者认为,应采用“self-regulation”。因为作为一种行业的自律,并非是行业会员自己的一种个体约束,而是… 相似文献
13.
14.
近日,西安市食品药品监督管理局某分局举行揭牌仪式,有药店向媒体举报,称该局要求辖区内的医院和药店缴纳“赞助费”。记者调查发现,举行揭牌仪式当天确有工作人员在收钱,而该局负责人也承认收“赞助费”一事,但称缴款都是“自愿”的,“实在挡不住”。好一个“自愿”,好一个“实在挡不住”。这道出的实际上是一种社会生态的“潜规则“——药监局要“靠山吃山,靠水吃水”,医院和药店也乐得花点钱“上贡”买个踏实经营。 相似文献
15.
曾几何时,一旦有人指责中国上市公司“圈钱”,上市公司便辩解曰“巧妇难为无米之炊”。乍一听,颇为理直气壮,潜台词也很清楚,意思就是“我要不圈钱,我哪有钱做事情”。的确,再巧的媳妇,如果没有米怎么做得出饭呢!然而,这只是问题的一个方面。如果我们进一步思考,不禁要问:巧妇为何要为此之“炊”?上市公司凭什么认为自己就是“巧妇”呢?如果上市公司果真是“巧妇”,股东(投资者或股民)又为何要把自家的“米”拿给“巧妇”去“炊”呢?在市场经济环境下,上市公司是最能体现现代市场经济本质特征的企业组织形式。上市公司的理财行为奠基于现代… 相似文献
16.
“Expertise”、“Practice”、“Profession”这几个词频繁地出现在会计、审计的英文文献中,但是如何翻译却常常是见仁见智。译词的不统一,导致了很多翻译文献违背了原意,更重要的是阻碍了对会计问题本质的认识,很有探讨的必要。一般来看,“Expertise”翻译成“专业”较为贴切 相似文献
17.
国际结算业务中的“交单结汇期限”,是外贸单证财务人员经常碰到的问题。信用证业务中常有“交单期”、“到期日”、“顺延”之类的词语,实务中,也常会听到什么“倒填”之类的说法。有的人对这些词语大惑不解:“信用证中既然已经规定了一个‘到期日’了,为啥还要再规定一个‘交单期’呢?是不是架床叠屋了?” 相似文献
18.
方圆居 《金融经济(湖南)》2004,(2):1
很久以来,人们对社会生活中的游戏悟出个道理:游戏双方总是此长彼消。比喻做生意,有人赚得盆满瓢满,有人赔得兜尽囊空;得的快乐总建筑在失的苦涩之上,赢的欢欣总是以输的辛酸作为代价。总之,最后的结局总为零。有人将这种现象总结为“零结局的游戏原理”。进入新时代以后,人们的观念发生了变化,他们在思量:游戏双方的结果为什么一定要形成“减”而导致最后成绩为零呢?能不能换一种游戏法,使双方的结果形成“加”而出现“双赢”呢?“我赢不一定非得他输;利己不一定要损人”——人们打出了这一口号并努力付诸实施。国与 相似文献
19.
营销员跳槽、易岗,造成“孤儿”保单多多。如何减少因营销员流失的“孤儿保单”?怎样为“孤儿保单”提供高品质的服务?是当前困扰诸家寿险公司和客户的重要问题。“赶潮头”的南粤广东寿险界最近推出—— 相似文献