首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
CBI模式将专业知识学习和语言能力提高紧密结合起来,对商务英语写作教学具有重要的理论指导和实践意义。本文从CBI的理念和理论基础入手,分析了商务英语写作课程实施CBI教学模式的必要性和可行性以及本课程商务日常应用文、商务社交信函和商务贸易信函三个方面专业内容的依托,并以求职信为例,设计了CBI模式融入商务英语写作教学的实例。  相似文献   

2.
随着我国经济的快速发展,国家间的商务交往越来越密切,一大批商务英语翻译类人才脱颖而出,但是商务翻译存在诸多问题,故应尽快提高商务翻译人员的英语翻译质量.  相似文献   

3.
商务英语专业是专门针对商务翻译类英语专业的人才开设的,商务英语由于受到环境的影响,其英语的翻译也有一定的不同。因此,在进行商务英语翻译教学中,可以采用较为别致的互动式教学模式的教学方式来加强商务英语教学的效果。  相似文献   

4.
翻译批评是联结翻译理论和翻译实践的重要纽带,对翻译理论和翻译实践的建构具有举足轾重的意义。商务英语翻译是商务英语专业的一门核心课程。审视当前高职院校的商务英语翻译教学存在的问题。提茁了在翻译教学中开展翻译批评,对改进现状有一定的积极作用,对提高学生学习兴趣、树立正确的翻译现、建构翻译理论体系、培养对原文和译作的对比和赏析能力都具有重要意义。  相似文献   

5.
“十四五”时期,河南省的对外交流和对外贸易快速发展,对高质量商务翻译人才的需求日益增加。然而目前河南省翻译人才的培养完全无法跟上市场经济的快速发展。另外,河南省应用型本科院校目前商务英语人才培养还存在一定的不足。因此,各应用型本科院校必须要高度重视商务英语翻译人才的培养,改变传统的商务英语翻译人才的培养模式,创新教学方法,选择合适的商务翻译教材,加强校企合作和高校翻译联盟建设。文章简述了商务翻译人才培养的必要性和紧迫性,对人才培养过程进行分析,提出人才培养模式的建议并加以总结,为培养高质量商务英语翻译人才提供参考及借鉴。  相似文献   

6.
刘家洲 《企业家天地》2010,(11):141-142
基于典型工作任务进行课程设置是高职院校课程设置的基本方向,高职院校商务英语专业今后从事的相关职业主要是外贸人员、商务助理、单证员、翻译文员;本文拟将就商务英语专业结合英语教学理论和基于工作过程的职业教育理论,探讨针对高职高专商务英语专业学生的商务英语课程设计的原则及思路,以期能更好的开展工学结合的职业技能教学。  相似文献   

7.
商务信函的特点决定了在写作和运用商务信函时必须注重礼貌原则的运用,商务英语信函中的礼貌原则主要遵循得体准则、尊他性准则和一致性准则。同时,还应注意保持交际双方地位的平等,在多种商务信函写作中都必须遵循礼貌原则.  相似文献   

8.
商务英语翻译课程是高职院校商务英语专业重要的专业必修课,其教学目标是使学生能够有效地运用商务英语从事商务活动的综合翻译工作。现阶段,该课程在教材、教法和教师和学生等四方面都存在着许多亟需改进的地方,应通过优选教学内容、创新教学模式,加强师资培养等方式,改进商务英语翻译课程教学,以期为社会培养出更多的实用性翻译人才。  相似文献   

9.
孙明 《大众商务》2022,(4):229-231
近年来,我国跨境电商发展呈现良好态势,使得跨境电商行业对相应人才的需求更加旺盛。同时,在经济全球化深入发展的大环境中,商务英语随之成为中国与世界其他国家商务交流的重要媒介。因此,基于跨境电商行业蓬勃发展视角,深入研究商务英语翻译技巧,对培养高质量的商务英语翻译人才具有一定的促进意义。通过研究商务英语的特征及其翻译的基本...  相似文献   

10.
随着全球化的发展,商务英语信函作为信息沟通的一种方式发挥着举足轻重的作用。这种文体具有明确的交际目的、语言特点和结构框架。而传统的教学方法过多关注单词和语法的讲解,不能使学生深入理解商务信函的语篇,因而教学效果并不令人满意。有鉴于此,论文提出把体裁教学法应用到商务英语信函的写作教学当中,以增强教学效果。  相似文献   

11.
针对目前商务英语翻译测试中存在的问题,本文拟以韩礼德的系统功能语言学为视角。通过对商务英语的语域特征进行分析,阐述基于语域理论的对等原则对译文评估价值,拟从语域理论的角度来构建适用于商务翻译的测试模式,以期能真实反映学生译者的水平,提高其翻译能力。  相似文献   

12.
文章就商务英语信函的书写作了简单的论述,分别从商务信函需要遵循的写作原则和掌握的写作技巧这两方面着手,列举若干例子进行了详细的分析,希望能够对更多从事外贸行业的人士书写商务信函起到一定的指导意义。  相似文献   

13.
本文通过对项目教学法的概念、意义、实施过程和相关问题的研究,结合商务英语翻译课程的特色,探讨如何在商务英语翻译教学中有效地应用项目教学法,从而改进翻译教学的效果,锻炼学生的实践能力,增强学生岗位适应能力,培养高素质高技能应用型人才。  相似文献   

14.
商贸翻译的若干问题探讨   总被引:2,自引:0,他引:2  
随着全球经济贸易的一体化,我国与世界之间的商务往来日益频繁和广泛,商务翻译成为商务活动必不可少的环节。但是,中英文化差异,使商贸翻译难以实现等值翻译,特别在翻译商贸信函的社交用语时。同时,由于汉英之间存在着较大的语言差异,商贸文书中的情态助动词难以找到相对应的目标语。本文试图通过英汉对比,结合实例,剖析这些问题之所在,提出相应的解决办法。  相似文献   

15.
目的论即以实现译文的预期功能为首要原则。询盘信是一种常见的商业信函,简洁、清晰、明确的特点较其它种类的国际商务信函更加突出。询盘信的翻译应遵循译文的目的性原则,使信件功能在译语中得以实现。  相似文献   

16.
重视商务信函中套话的翻译是很有必要的,但是因为中英文二者文化的巨大差异,在套话互异的过程中不可避免地存在着文化空缺现象,因此要想完全达到对等翻译的效果是不可能的,我们可以运用一些翻译技巧去完善翻译。  相似文献   

17.
文章以建构主义为理论依据,以商务英语翻译教学过程为实例,探讨了高职高专商务英语翻译教学的交互式模式,认为这种翻译教学模式能够改善传统翻译教学模式,有助于改进高职高专商务英语翻译的教学效果和提高学生的翻译实践能力。  相似文献   

18.
本文分析了高职商务英语翻译教学的现状以及存在的一些问题,并结合商务英语专业岗位群对翻译技能的要求,旨在探讨以就业岗位为导向的商务英语翻译教学模式。通过创新商务英语翻译教学模式,培养学生的实际翻译能力,以便帮助他们更好地适应商务英语岗位群的任职要求。  相似文献   

19.
本文对体裁分析方法、商务英语体裁分析的步骤进行了阐述。并利用体裁分析方法对商务信函进行了具体的分析。通过对一篇还盘信函的剖析,笔者认为,商务英语信函的特殊交际功能决定了其体裁的特殊性。因此,分析不同的商务信函,需对其交际目的、语篇程式,语言功能、主要语气和语用策略等进行分析,才能更好地理解和创作出符合国际贸易特定体裁惯例的语篇。  相似文献   

20.
商务英语阅读课程具有综合性及广泛性,教师在教学过程中可尝试将语法翻译教学法灵活运用于商务英语阅读课程,以期取得预期的教学效果。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号