首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
本论文通过对大连城市旅游文化市场的调查,发现其中存在的问题并对其进行具体分析,提出了有针对性的改进意见,讨论了俄语高级口译人才的培养策略.该研究有益于大连今后旅游文化的发展,红色旅游路线的设计将会更有助于提升大连在俄罗斯游客中的影响力.  相似文献   

2.
大学英语口译课堂教学应结合口译的特点,加强课堂合作学习和课外背诵口译,重点提高学生的听力理解能力、记忆能力和表达能力,掌握翻译技巧。  相似文献   

3.
张永敏 《新西部(上)》2013,(11):150-150,147
大学英语口译课堂教学应结合口译的特点,加强课堂合作学习和课外背诵口译,重点提高学生的听力理解能力、记忆能力和表达能力,掌握翻译技巧。  相似文献   

4.
煤炭专业技术人才培养中存在的问题与对策   总被引:1,自引:0,他引:1  
煤炭专业技术人才在很大程度上决定着我国煤炭行业的兴衰成败,人才短缺状况已经日益成为制约我国煤炭工业发展的瓶颈.影响人才培养的主要因素有政策环境因素、市场导向因素、自身培养因素等.缓解人才培养困境的若干对策:国家应在政策上给予必要的扶持;营造良好的育人环境和舆论环境;依托高校构建煤炭专业特色人才市场;构建完备的煤炭专业技术人才培养体系.  相似文献   

5.
供水行业高技能人才培养存在的问题与对策   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文介绍了供水行业高技能人才的现状,分析了高技能人才培养的现状、问题、原因并提出了相应的对策。  相似文献   

6.
胡阿利  赵伟鹏 《新西部(上)》2007,(8X):161-161,171
该文主要对高职高专非英语专业英语教与学中存在的问题进行分析。通过对问题的分析及实践探索对英语教与学提出相应的教学对策。  相似文献   

7.
该文主要对高职高专非英语专业英语教与学中存在的问题进行分析,通过对问题的分析及实践探索对英语教与学提出相应的教学对策.  相似文献   

8.
李筱珺 《魅力中国》2014,(23):43-43
在全球化不断推进的今天,国际间的交流不断扩大,在这样的情况下,英语口译的重要作用不断突显。在跨国和跨语言的沟通中,英语口译是重要的桥梁。基于英语口译的特点,要求英语口译人员要具备良好的素质。只有这样英语口译人员才能准确的运用语言工具传递交流信息,保证商务洽谈或是外事活动进行顺利。本文将会对英语口译人员应具备的素质进行重点论述,为英语口译人员素质的提高提供重要参考。  相似文献   

9.
中小企业财务管理中存在的问题及对策   总被引:2,自引:0,他引:2  
黄万姣 《乡镇经济》2005,(10):29-30
目前全国注册的中小企业已超过1100万家,占企业总数的99%;它所提供的工业总产值和实现利税分别占全国总数的60%和40%,并提供了大约80%的城镇就业机会,成为县及县以下财政收入的主要来源。可见,中小企业对我国经济增长和社会发展起到了举足轻重的作用。但是,目前中小企业举步维艰,失败率较高,企业平均寿命只有2.9年,一个极其重要的原因就在于财务管理工作跟不上企业发展的需要。  相似文献   

10.
白振洋  王久为 《魅力中国》2011,(17):215-215
口译是跨语言的交流活动,更是跨文化的交流活动,因而在英语口译教学中培养学生的跨文化意识无疑对英语口译的有效进行起着至关重要的作用。本文笔者以中英文化的差异为出发点,从英语课堂教学入手,提出相对切实可行的跨文化意识的培养策略。  相似文献   

11.
高立 《西部大开发》2010,(3):152-152
在汉译英的口译过程中,有大量富有民族传统特点、言简意赅的成语需要转换成英语。由于口译具有不可预测性、即席性、气氛压力性、个体性和包罗万象性等各种明显有别于笔译的特性,因此口译的标准应首先为准确和流利。在口译中成语的汉译英,可以采取直译、解释和学习记忆的方法,以得出通顺、准确的译文。  相似文献   

12.
从词源的角度来看,“business”一词涉及的是个人或社会整体忙于从事商业上切实可行而又有利可图活动的一种状态。从广义上讲,它包括商品和服务供应商在商务社区所举行的各种活动。商务口译实在国际商务活动中专业性较强的口译行为,其译文的产出与演讲类似,需要合理的思维活动——即逻辑分析。正确的逻辑关系是理解源语、笔记记录和流利产出的先决条件。  相似文献   

13.
随着经济社会的快速发展,知识产权人才的需求越来越大,传统的知识产权人才培养机制难以满足我国目前对知识产权人才的需求。文章以江苏省泰州市为例,从现有的知识产权人才培育机制的基础上,查找存在的问题及原因,积极探索完善措施。  相似文献   

14.
叶霞 《魅力中国》2009,(7):46-47
口译就是通过语言,把一种语言形式的信息用另一种语言来表达,并通过此,使拥有不同文化和不同的民族群体之间进行交流的一种途径。日语和汉语虽然都是用汉字从语系上来讲其实是属于完全不同的两个体系的语言。从文化上来看日本和中国同属亚洲文化圈,但是中国和日本文化也是有很大不同的。在这里,从中日语言的特征、文化的积累、认知系统、表达等带来的文化冲突等来探寻形成口译主要因素的几个方面。  相似文献   

15.
袁健 《黑河学刊》2011,(9):127-128
随着国家对外开放的步伐不断迈进,作为一个资源型中部省份,山西的会展业不断升温。从中国(太原)国际能源新产业博览会到中国(平遥)国际摄影大展,21世纪的第一个十年,三晋大地迎来了国际性盛会的春天。随之而来的,是国际性人才需求的显现;而大学生志愿者则成为活跃在各个展场的生力军。本文以平遥国际摄影大展口译实践为案例,就志愿者进行展场一般性口译工作的过程中遇到的问题进行归纳;通过深入思考和反复研究国内一线口译教学理论与实践成功经验,初步探讨了解决这些问题的对策,希望能为大学生志愿者今后的会展口译实践提供参考。  相似文献   

16.
英语写作作为学生英语语言五大技能(听、说、读、写、译)的一个重要方面,是衡量学生综合应用能力的一个重要指标。但是,英语写作又是广大英语学习者最感头痛的问题之一。本文从总结了学生写作上所存在的问题,并对其进行分析,就解决问题的对策做了进一步的探讨。  相似文献   

17.
在英语学习中,英语口语表达能力愈来愈引起人们的重视,已经逐渐成为衡量人才综合素质的一个重要标准,而口语教学水平和学生英语口语表达能力滞后的现象也普遍存在。全球化经济和素质教育使得大学英语口语教学的必要性和紧迫性日渐突出,英语口语教学应改进课堂教学,从课堂教学的主导者教师出发,探讨提高口语教学水平的思路和方法。  相似文献   

18.
蒋玮 《辽宁经济》2005,(10):31-31
政府绩效审计是由具有独立性的政府审计机关客观、系统地对政府部门及其企事业单位的项目、活动和功能就其实现经济性、效率性、效果性的程度进行独立的评价,提出改进意见,提高政府工作效率,为有关方面决策提供信息的过程.实际上就是对资源节约与浪费状况,投入与产出关系及完成预算或计划目标状况所进行的审计.目前我国政府绩效审计基本上是从经济性、效率性和效果性三个方面进行,但还存在很多问题.  相似文献   

19.
何茂森 《魅力中国》2014,(10):393-393
伴随我国科学技术的不断发展与创新,我国的各种先进设备与应用技术也得到了广泛应用。而对于水电站的工作人员而言,其不仅仅要兼顾每天水电站的正常运行,还要对其进行日常的检查、维修以及设备的技术更新改进,因此,如何正确地培养管理水电站工作人员就显得尤为重要。本文主要从水电站运行管理中应注意的问题与对策出发,结合当今水电站的热门问题对水电站的运行管理提出一些相关性的合理化建议及对策。  相似文献   

20.
随着中俄两国交往的频繁,国际和国内亟需各类俄语专业人才。但黑龙江省高校俄语专业人才培养面比较窄,且人才培养方式相对落后,不适应新形势对俄语人才素质和类型的要求。我们需要探索出一条俄语人才培养的新路,尽快向多元化专业人才方向发展。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号