首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
论高职商务英语教学中跨文化交际能力的培养   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文阐述了高职商务英语教学中培养跨文化交际能力的意义,分析了目前高职商务英语教学跨文化交际能力培养的不足,并就如何加强商务英语教学中跨文化交际能力的培养提出对策。  相似文献   

2.
在高职商务英语教学中,培养学生的跨文化交际能力是十分重要的。商务英语教学既强调语言知识的教学又注重在国际商务环境下对语言交际能力的培养。商务英语教师在教学中应不断提高自身文化意识,增强学生对跨文化知识重要性的认识,转变教学观念,完善高职院校"双师型"教师队伍和工学结合模式。  相似文献   

3.
商务英语教学中文化导入的重要性已引起教育者的极大重视,但实际的教学中仍存在不少误区,其中文化知识的灌输导致刻板印象的现象较为普遍.案例教学法的特点和优势适合高职商务英语教学的情况,能较好地培养学生的跨文化意识,避免刻板印象的负作用,在教学实践中也得到验证.结合案例教学法的教学方案对探讨高职商务英语教学中跨文化交际能力的培养有一定的启发作用.  相似文献   

4.
本文分析了高职商务英语翻译教学的现状以及存在的一些问题,并结合商务英语专业岗位群对翻译技能的要求,旨在探讨以就业岗位为导向的商务英语翻译教学模式。通过创新商务英语翻译教学模式,培养学生的实际翻译能力,以便帮助他们更好地适应商务英语岗位群的任职要求。  相似文献   

5.
商务英语翻译课程是高职院校商务英语专业重要的专业必修课,其教学目标是使学生能够有效地运用商务英语从事商务活动的综合翻译工作。现阶段,该课程在教材、教法和教师和学生等四方面都存在着许多亟需改进的地方,应通过优选教学内容、创新教学模式,加强师资培养等方式,改进商务英语翻译课程教学,以期为社会培养出更多的实用性翻译人才。  相似文献   

6.
翻译批评是联结翻译理论和翻译实践的重要纽带,对翻译理论和翻译实践的建构具有举足轾重的意义。商务英语翻译是商务英语专业的一门核心课程。审视当前高职院校的商务英语翻译教学存在的问题。提茁了在翻译教学中开展翻译批评,对改进现状有一定的积极作用,对提高学生学习兴趣、树立正确的翻译现、建构翻译理论体系、培养对原文和译作的对比和赏析能力都具有重要意义。  相似文献   

7.
本文对高职高专商务英语翻译教学现状进行了分析。高职高专商务英语翻译教学要适应市场需求,应根据社会变化和学习者的需求及时合理地调整。本文也对本专业如何提高翻译教学水平提出了几点意见,旨在培养优秀的商务英语翻译人才。  相似文献   

8.
跨文化交际能力是高职院校商务英语专业学生必须具备的能力之一,但目前很多学生还很欠缺这种能力。文章通过文献综述界定了跨文化交际能力的要素,分析了高职院校商务英语专业学生跨文化交际能力现状,并指出了培养和提高这种能力的途径。  相似文献   

9.
商务英语人才要具有商务语境中的跨文化交际能力。高职商务英语人才培养要突出实用性.在打好语言基础的同时要在课程设置、教学资源的选用、教学方法、评价方式等方面充分体现跨文化交际能力的培养.使高职商务英语人才符合时代发展的需要。  相似文献   

10.
商务英语中模糊语言表现在语言的词汇、语法、语用、文体以及跨文化交际产生的模糊性等各个方面。商务英语翻译既要力求准确,又要坚持忠实,商务英语中的模糊语言成为翻译的矛盾。本文主要阐述商务英语中模糊语言的翻译方法,着重介绍显化和隐化的概念,以及其产生的因素,分析商务英语中模糊语言的显化和隐化翻译原则和方法。  相似文献   

11.
刘家洲 《企业家天地》2010,(11):141-142
基于典型工作任务进行课程设置是高职院校课程设置的基本方向,高职院校商务英语专业今后从事的相关职业主要是外贸人员、商务助理、单证员、翻译文员;本文拟将就商务英语专业结合英语教学理论和基于工作过程的职业教育理论,探讨针对高职高专商务英语专业学生的商务英语课程设计的原则及思路,以期能更好的开展工学结合的职业技能教学。  相似文献   

12.
论项目教学法在高职商务英语翻译课程中的应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
在大力推进职业教育改革的今天,高职翻译教学仍沿袭着本科教学模式,故亟待创新,本文从教学内容的安排,课堂教学以及考核方式几个方面论证了项目教学法应用于高职商务英语翻译课程的可行性。  相似文献   

13.
突破传统翻译教学模式,培养既精通语言知识,又具有国际商务知识和翻译技能的实用型商务英语翻译人才是目前各地区高职院校翻译教学的重要任务之一。然而,现今课堂教学模式和方法仍旧单一,不利于全面培养学生的实际应用能力,这种滞后性在高职教育中尤为明显。  相似文献   

14.
情感因素对商务英语教学效果起着非常重要的作用。文章首先论述了商务英语教学中强调情感调动的原因,然后结合教学实践,就如何在高职商务英语教学中运用情感因素进行了讨论。  相似文献   

15.
本文通过对项目教学法的概念、意义、实施过程和相关问题的研究,结合商务英语翻译课程的特色,探讨如何在商务英语翻译教学中有效地应用项目教学法,从而改进翻译教学的效果,锻炼学生的实践能力,增强学生岗位适应能力,培养高素质高技能应用型人才。  相似文献   

16.
随着现代教育的不断发展,高职教育不断扩招。在高职英语的教学中,要通过跨文化交际意识的提升,帮助高职学生通过英语课堂不断将翻译教学的内容吃透、弄通,在加强国家之间的交流方面具有重要的作用。因此,要不断培养高职院校英语专业的学生在英语翻译教学中的跨文化交际意识,促进学生全面发展和提升。  相似文献   

17.
随着国际商务的发展、国际经济一体化的趋势,综合性的高职高专院校也设立了商务英语专业。然而,商务英语阅读课程在商务英语专业课程中有特殊的意义。文章分析了高职商务英语阅读课程的特殊性,并结合笔者自身的教学体会,就如何提高高职商务英语阅读教学效果的教学策略进行了初步探讨。  相似文献   

18.
文章以建构主义为理论依据,以商务英语翻译教学过程为实例,探讨了高职高专商务英语翻译教学的交互式模式,认为这种翻译教学模式能够改善传统翻译教学模式,有助于改进高职高专商务英语翻译的教学效果和提高学生的翻译实践能力。  相似文献   

19.
高职商务英语专业的翻译课程应该处于整个课程体系当中的核心地位,并且成为一个体系,在教材、教师等方面形成一个整体,立足于高职商务英语专业学生的实际,为培养符合时代需求的商务英语人才培养做出应有的贡献。  相似文献   

20.
浅谈商务英语教学中跨文化交际能力的培养   总被引:1,自引:0,他引:1  
随着全球经济一体化进程的加快,国际间的交流和商务贸易活动日益频繁。我国对外语复合型人才的需求急剧增加,这给当前的商务英语教学提出了更大的挑战。本文首先分析了商务英语教学现状,在此基础上,从教师、教学方法和教材三个方面提出了如何在商务英语教学中培养学生的跨文化意识的策略。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号