共查询到20条相似文献,搜索用时 9 毫秒
1.
赵文辉 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2008,25(6):53-54
词汇衔接是实现语篇连贯的重要手段。词汇衔接有重述和搭配两种主要方式。好的衔接词汇的翻译不但可以实现译文语篇的连贯,而且还可再现原作的文体风格。 相似文献
2.
陈立 《太原城市职业技术学院学报》2009,(10)
词汇衔接对于实现语篇连贯起着基础而关键的作用。本文从复现和搭配两个方面探讨词汇衔接在语篇中的重要性。词汇衔接的研究不仅有利于培养篇章意识和篇章分析能力,而且也有助于增加词汇量,增进对单词在特定语境中的理解。 相似文献
3.
词汇衔接在英语语篇主题解读中的作用分析 总被引:1,自引:0,他引:1
本文首先概述词汇衔接理论的研究历史,并在综合各种分类基础上,深入探讨了重复,同/近义词,上/下艾词,泛指词等词汇衔接方式,主要分析他们在解读语篇主题中的功能。旨在深入综合理解语篇,从而更好地把篇章语言学的理论运用到实践中去。 相似文献
4.
徐敏 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2009,6(4):115-116
词汇衔接是使语篇衔接的主要手段之一。英汉两种语言在词汇衔接方式上存在差异。在翻译过程中,译者只有了解了原文语篇中词汇衔接的关系,才能准确理解原文,从而确定译文的选词。译者不能照搬原文的词汇衔接方式.而应通过目的语的词汇衔接方式使译文语篇衔接、连贯。 相似文献
5.
李景 《太原城市职业技术学院学报》2011,(4):136-137
对语篇衔接知识掌握的不够,会直接影响英语写作水平,本文主要以Halliday的语篇衔接理论为依据,分析探讨了英语写作教学中出现的问题,以及照应、省略、连接三种语篇衔接手段在英语写作教学中的应用及其对英语写作教学的启示。 相似文献
6.
词汇重复及其在语篇中的衔接功能 总被引:1,自引:0,他引:1
词汇衔接是语篇衔接的重要手段之一,而重复是词汇衔接最直接的方式。谈到重复,人们一般会想到它的强调功能。然而,除了强调,词汇重复在篇章构建中还发挥着其他不可忽视的作用。本文主要讨论词汇重复的两种类型和它在语篇中的衔接功能,并指出篇章教学中应对词汇重复的这一衔接功能给予适当重视。 相似文献
7.
王裕坤 《安徽商业高等专科学校学报》2010,(2):65-68
功能语旨在语篇的词汇衔接模式的选择上起着重要的作用。词汇衔接手段的选择受语篇的功能语旨所支配。语篇中词汇衔接手段出现的频率随着语篇的功能语旨不同而产生变化,同时又对语旨的实现起促进作用。 相似文献
8.
王裕坤 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2010,27(2):65-68
功能语旨在语篇的词汇衔接模式的选择上起着重要的作用。词汇衔接手段的选择受语篇的功能语旨所支配。语篇中词汇衔接手段出现的频率随着语篇的功能语旨不同而产生变化,同时又对语旨的实现起促进作用。 相似文献
9.
Halliday &Hasan关于语篇衔接的研究仅着重于对语言知识的讲座讨论.本文试图从文化的角度出发,探讨跨文化知识对语篇衔接关系建立的影响.跨文化知识影响语法衔接关系、词汇衔接关系、逻辑联系语衔接关系的建立. 相似文献
10.
语篇翻译再探讨 总被引:2,自引:0,他引:2
司显柱 《江西财经大学学报》2002,(3):71-74
作为语言交际的结构--意义单位,所有语言的语篇都具有共同的属性:内容的一致性和组织(衔接)的连贯性,不过由于英汉民族间的化差异,英汉语篇无论在语篇构建模式上,还是在衔接方式上都有所不同。由于这种差异,翻译过程中,译语篇往往做不到对原语篇意义(信息百分之百地传递,在此情形下,翻译时,为实现译语语篇对原语语篇主要信息(意义)的顺畅传达,译语篇按照其本身固有的语篇构建模式及衔接方式进行构织,而非刻意在译中移植、保留原语篇构建模式及衔接特征。针对基于传达原语化目的的语篇异化翻译就是在译语篇中保留原语语篇构建及衔接特征的命题,章提出了质疑。 相似文献
11.
赵小红 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2005,2(9):136-137
衔接是英语语篇的重要特征,初步分析了如何在英汉翻译中再现语法和词汇两种衔接手段,以便在英译汉时,既注重内容又注重形式,尽量做到忠实而准确。 相似文献
12.
甘丽华 《太原城市职业技术学院学报》2008,(7)
语篇衔接和连贯理论对于英语阅读教学有重要的指导作用。文章结合英语阅读实例,阐明衔接和连贯理论对于阅读教学的积极作用,提出让学生熟悉语篇衔接与连贯理论有关知识并进行技能训练,能帮助学生养成正确的阅读习惯,促进学生阅读能力的提高。 相似文献
13.
阮玉慧 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2008,25(5)
汉语有原词复现和省略这两种主要语篇衔接手段。原词复现指同一词语在文中多次出现,英译时通常运用替代、省略或变换说法等手段来进行转换,以符合英语的行文习惯;汉语中的省略主要体现在主语的省略和连接词的省略,英译时必须加以增补。 相似文献
14.
英语写作历来是中国学生英语学习中的薄弱环节,其主要原因是学生缺乏对语篇构建规律的了解。语篇的衔接理论对学生英语写作水平的提高和英语写作教学有很重要的指导意义。语篇的衔接可通过照应、替代、省略、连接、复现、同现等手段来实现。 相似文献
15.
16.
王桂秋 《吉林商业高等专科学校学报》2004,(1):24-26,39
语篇衔接与连贯理论是现代篇章分析理论所要解决的重要问题之一。本文从分析解释入手探讨语篇衔接与连贯技巧,并且对语篇衔接与连贯手段对语篇组织的作用进行了分析。 相似文献
17.
江景 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2005,2(2):124-125
词汇衔接为篇章的连贯提供了基础,而篇章的正确理解又需要经过语用推理才能挖掘出其蕴含意义。关联理论解释了交际者如何在话语理解过程中根据语境信息及其事物的关联性进行语用推理,从而得出符合逻辑的结论。这种语用推理因素就是词汇衔接与语篇连贯的语义接口。 相似文献
18.
刘振 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2010,7(10):131-132
对比分析是语言研究的一种方法,主要着眼于两种语言结构系统的共时对比。这种方法在应用语言学的许多领域都得到了有效的运用,其中最突出的就是翻译活动。本文将以奈达的功能对等理论为翻译理论基础,结合韩礼德和哈桑的衔接理论,通过对大量例句的分析,探讨英汉语篇中照应衔接手段的差异以及在翻译中的一些规律,力图从对比语篇语言学的角度丰富翻译理论及实践。 相似文献
19.
语篇衔接理论在大学英语阅读教学中的应用 总被引:1,自引:0,他引:1
朱战炜 《太原城市职业技术学院学报》2008,(6)
在英语听说读写四大技能中,阅读占有极其重要的地位.应用语篇衔接进行英语阅读教学,可以有效地弥补传统的以词语或句子为单位阅读教学中的不足.本文介绍了语篇衔接理论,提出将语篇衔接理论运用于英语阅读教学有助于提高学生的阅读理解能力. 相似文献
20.
英语写作是衡量学生语言能力和语言水平的重要标准,是一项非常重要的语言输出技能。然而,目前学生英语写作能力普遍较差。语篇语言学,尤其是语篇语言学的衔接理论对学生英语写作的提高和英语教学的改进具有非常重要的指导意义。 相似文献