共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
很多韩国学生的汉语学习目的是为了更多的了解中国文化。通过韩国留学生在汉语学习中的现状以及韩国留学生在汉语学习中的前瞻两个论点,针对韩国留学生在汉语学习中的现状与前瞻做一番浅析。 相似文献
2.
声调是留学生汉语语音学习中的一大难点。本文以日本留学生为对象,以汉语双音节词的声调为内容进行了一项调查。根据对调查结果的统计与分析归纳出日本留学生汉语双音节词声调偏误的主要类型。 相似文献
3.
随着我国经济的发展,全世界掀起了学习汉语的热潮,我国高等院校的留学生数量在不断增加。由于处于学习汉语的初级阶段的留学生数量比较多,该阶段又是留学生迈向中、高级阶段的重要的基础性阶段,所以,对初级阶段留学生的授课就显得尤为重要。本文主要针对一节初级阶段留学生的汉语综合课提出了四个问题以及问题的解决办法,主要包括:课堂纪律、教学手段、授课教师对每位留学生的关注程度与留学生在课堂上的反应以及教材使用。 相似文献
4.
黄士慧 《中国商界:上半月》2011,(11):385-386
学生学习汉语的目的是通过学习汉语这种语言,掌握运用汉语交际的能力,从而为自己在中国的工作和生活扫清语言障碍,并且透过它来认识和了解中国和中国文化。汉字作为汉语的四大语言要素之一,同时作为汉文化的载体之一,研究中亚留学生从汉字中习得中国文化的现状,不仅有助于中亚留学生的汉字教学研究,也能在一定程度上增强留学生的汉文化教学,有助于汉文化的传播。 相似文献
5.
随着对来华留学生汉语汉文化教育事业的不断发展和深入,突破语言学习进入汉文化思维教育的重要性日益突出。作为集中体现中国思维模式和价值理念的中药医文化,在留学生思维教育和汉文化推广工作中的地位与作用日益突出。因此,探寻中医药文化思维教育对留学生教育的作用成为重要的突破口之一。本文试论中医药文化思维对对来华留学生汉语汉文化教育的重要性并提出几点建议,以适应新形势下留学生汉语汉文化教育工作的开展。 相似文献
6.
对外汉语教学的初级阶段,听力教学虽不是最重要的部分,但却是留学生们认为最难学习的部分。如何让留学生不畏惧学习汉语听力?如何让听力课上起来更有趣?是本文探讨的重点,本文试以对外汉语教学新概念为依托,总结归纳一些针对初级阶段留学生学习汉语听力的方式和方法。 相似文献
7.
8.
9.
随着网络语言的迅速传播和发展,越来越多的群体开始接触网络语言。网络语言不只存在于网络中,已经逐步的走向生活。来华的留学生群体以青年人居多,他们更容易接受新事物,网络语言对他们的第二语言,即汉语的学习将产生重要的影响。一方面对留学生学习汉语产生影响,也会间接对传统文化的接受产生影响;另一方面对对外汉语教学实践也产生着积极的促进作用。网络语言促进了汉语教学实践的方式方法的改进,这些内容也成为新的研究空间,并进一步促进二语习得的研究。 相似文献
10.
11.
不同国家的人,由于历史、地理、文化,语言背景的不同,接受学习汉语的条件是不同的,学习汉语的难易程度也不同.与欧美相比,日本人学习汉语有得天独厚的优势.日语中大量的与汉语形义相同或相近的汉字,为日本人学习汉语提供了便利的条件,对日本人学习汉语起积极地影响--正迁移作用.日语中的汉字对日本人学习汉语除了积极的影响还存在着消极的影响--负迁移作用,它同时也干扰、日本人更好更快地学习和掌握汉语.此外,日本人受其民族性格影响,在语言表达上往往采取迂回曲折地方式,遇到较难表达地汉语时经常采用回避策略,即常常受零迁移作用地影响.本文将重点分析日本人汉语学习过程中的正迁移、负迁移、零迁移(回避策略)各自的表现形式. 相似文献
12.
对外汉语教学初级阶段基本原则与方法探讨 总被引:1,自引:0,他引:1
对外汉语教学的初级阶段是外国留学生开始学习汉语,打下学习基础的重要阶段。为了给以后的学习开个好头,在教学中应掌握,好、识写分开和识用结合的教学原则,采取强化刺激法、复现巩固法等多种教学方法。 相似文献
13.
留学生学习汉语作文时常常会出现一些语篇衔接的偏误,从前后衔接和语义连贯的角度来分析这些偏误的类型,以及产生的原因,并提出了相应的教学策略。 相似文献
14.
15.
词汇在对外汉语教学中占有很重要的地位,汉语中大量的近义词也是留学生学习的难点,留学生经常会出现只知其一,不知其二的情况,在使用的过程中会出现各种各样的偏误。以"知道、认识、了解"为例,结合现代汉语语料库和HSK动态作文语料库中的语料,分析常见偏误,在此基础上提出正确的教学策略。 相似文献
16.
17.
近年来,澳大利亚在教育产业化和国际化方面所取得的成就非常令人瞩目。如果我国的汉语教学和高等教育要走出国门或吸引更多的留学生来华学习升造,我们有必要借鉴澳大利亚的成功经验。 相似文献
18.
19.
通过对HSK动态作文语料库中法国留学生的汉语作文进行整理,发现法国留学生在意义或形式相近的词语的使用上经常出现混淆、误用。据统计分析,出现此类偏误既有母语的负迁移,也有汉语本体的干扰,甚至学习者自身及使用的教材和辅助工具也有一定的影响。 相似文献
20.
中国儿童在英语学习中的许多困难来自于母语汉语的干扰,笔者从汉字和英语的认知特点差异角度来分析儿童英语学习困难产生的特殊原因,从而进一步探讨如何更好地进行儿童英语教学导学方法渗透. 相似文献