首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
作者认为隐喻不仅仅是一种修辞手段,它更是一种思维方式.文章将科技英语中的几个例子,分别用意译、直译、加译的方式翻译,说明隐喻作为一种认识事物的思维方式在非文学领域的科技翻译中也发挥着无以比拟的优越性.  相似文献   

2.
滕冰冰 《魅力中国》2014,(26):255-257
隐喻不仅是一种语用现象,也是一种认知现象。而关联翻译理论,作为一个具有巨大影响力的认知语用学理论,其强大的解释力为隐喻翻译提供了新的视角。作者认为,对隐喻的正确理解和翻译,实际上也就是依据关联翻译理论的明-示推理模式,找出不同文化中两个事物之间的相似性,寻求最佳关联的过程。本文根据关联翻译理论的直接翻译和间接翻译,提出来对等译法,归化译法,同化译法和灵活译法四种隐喻翻译策略。  相似文献   

3.
隐喻的翻译是一个与文化息息相关的复杂活动.随着经济全球化的发展,文化全球化已成了必然的趋势,这也必然会给隐喻的翻译理论注入新的血液.隐喻常见的翻译方法,有直译法、意译法、归化翻译法、异化翻译法.  相似文献   

4.
韩礼德在指出语法隐喻研究实质的基础上,强调了其在反映和重塑人类经验时所起的作用。本文主要介绍了韩礼德的概念隐喻和人际隐喻。概念隐喻可以分为过程之间的转移、同一过程内的转移和名词化;人际隐喻是从情态隐喻和语气隐喻两个方面来加以介绍的。  相似文献   

5.
王倩 《新西部(上)》2009,(9):142-142,125
本文结合隐喻认知理论对翻译思维过程进行探索性研究,旨在为翻译思维过程研究提供一个新的统一的框架模式--四维空间整合模式.翻译与隐喻认知理论的结合为各自理论的发展和完善提供了新的空间.  相似文献   

6.
曹海红 《魅力中国》2014,(18):258-258
本文在中西隐喻研究发展的基础上进行了英汉隐喻的对比,并进行了分类。在此基础上对不同类型的隐喻采取不同的翻译策略,并指出不同类型的隐喻翻译应区别对待。  相似文献   

7.
王宁 《黑河学刊》2010,(4):71-72
翻译研究综合学派以格式塔理论和原型理论为基础,提出翻译是一门跨学科、跨语言、跨文化的综合学科。在实际翻译中,个别词、句的重要程度是由文本、情景和文化这一更大背景来决定的。翻译综合法认为隐喻翻译应考虑文化差异和隐喻在具体文本中的作用,可主要采用直译法、意译法、换喻法和加注法等处理方法。  相似文献   

8.
隐喻是一种语言现象,更是一种思维方式。隐喻的翻译策略包括:转隐喻为隐喻、转隐喻为明喻、转换策略、加注策略、转隐喻为直译。  相似文献   

9.
隐喻的翻译与概念意义的重新构建密切相关。本文以英汉词典为语料,对移动动词情感隐喻的翻译进行了分析。英汉共有的情感物质化隐喻映射构成了移动动词情感隐喻翻译可译性的基础,而英汉隐喻网络层级的分化及语言类型的差异构成了不可译的动因。了解英汉移动动词情感隐喻翻译的认知限定条件,会提高英汉词典使用者的使用技巧和语言意识。  相似文献   

10.
渗透着意识形态和社会认知的政治隐喻常用于揭露时弊、反映政治关系与斗争.本文主要通过分析来源于疾病,交通、战争三个领域的隐喻,揭示隐喻与政治之间的认知关系,并从政治性的角度探讨了政治隐喻的翻译.  相似文献   

11.
隐喻在传统看来是一种修辞方式,而现在看来,它更是一种思维方式。对隐喻的理解需要认知努力去解读,而对于隐喻的翻译过程则从反向重复了隐喻的认知与产出的过程,译者需要平衡、协调作者、作品、读者及相关各方的关系,实现两个过程的和谐统一,真实地再现原作的隐喻意象。  相似文献   

12.
概念隐喻普遍存在于我们的日常生活当中,商务领域也不例外。当跨国交流日渐成为一种趋势,商务汉语和商务英语作为国家之间交流的工具,就会使得汉英翻译成为了交流的关键。本文着重讨论概念隐喻在商务领域中的汉英翻译传递信息的缺失问题。  相似文献   

13.
多义词的认知过程是非常复杂的,但也有其规律可循。根据认知语言学的理论,隐喻是词义扩展的重要途径之一。通过探讨概念隐喻理论与多义词认知之间的关系,可以看出概念隐喻在多义词认知的过程中起到了不可替代的作用,对现有的认知方式进行了补充。  相似文献   

14.
隐喻普遍存在于语言现象中,尤其在诗歌中更为常见。诗歌与隐喻紧密相连,隐喻是诗歌构成的基本要素。诗人常常通过隐喻来使内心的感情图像化,使抽象的概念具体化。现运用认知隐喻理论来分析丁尼生的诗歌《橡树》中的隐喻。通过认知隐喻理论来分析诗中的隐喻特征和内涵,旨在理解和欣赏诗歌的意象和美感。  相似文献   

15.
隐喻不仅是一种语言现象,也是一种概念现象和认知思维方式,在人们的思维过程中占有重要地位.本文运用认知语言学的概念隐喻理论具体分析了余光中《乡愁四韵》 中存在的概念隐喻,旨在从认知的角度去分析和阐释隐喻在中国现代诗歌中的作用及功能,从而加深人们对隐喻的认识.  相似文献   

16.
作为一种认知现象,隐喻理解过程实际上就是隐喻机制发挥作用的过程。自隐喻研究开展以来,许多隐喻工作机制理论层出不穷。在对各种工作机制理论进行整合时,我们发现这些工作机制理论并非互相排斥互相矛盾,而是互相补充互相促进的。  相似文献   

17.
认知语言学对翻译研究产生了巨大的影响。现从认知语言学的研究现状出发,探讨了认知语言学对翻译研究的启示,具体讨论认知语言学中的体验性,识解,隐喻对翻译的影响。  相似文献   

18.
隐喻既是一种语言现象,又是潜移默化地存在于认知世界中的思维与行为方式。共有的物质文化基础和人类的隐喻认知结构使不同语言间的隐喻呈现趋同性,而不同的文化背景与文化心理又必然会导致不同语言间隐喻的差异。以认知语言学的隐喻观为理论基础,对汉语和英语中的隐喻进行对比分析,可以发现中西方文化差异对隐喻的影响。  相似文献   

19.
运用现代认知隐喻理论,对来自词典和互联网的大量英汉繁忙隐喻进行跨文化对比与综合分析,探索英汉繁忙隐喻在认知和表达上的个性及差异性,研究繁忙隐喻与文化模式的关系,从而促进英汉繁忙概念隐喻的理解和正确使用,提高跨文化交际能力.  相似文献   

20.
现代隐喻认为隐喻不仅是一种语言现象、修辞方法,它更是一种认知现象,一种思维方式。本文通过对概念隐喻的定义、分类等探讨,将概念隐喻理论运用到英语词汇教学、文化教学之中,培养学生的隐喻意识和提高学生的隐喻能力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号