首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 69 毫秒
1.
广告是一门发展性的语言。在经济全球化的趋势下,广告英语也将逐步走向成熟,自身的语言体系也将越发完善。本从介绍书面广告的五个组成部分入手,分三个方面,即词汇、句法、修辞,详细地分析、阐述了广告英语语言的风格、特色。掌握规律,对具体的广告进行仔细的分析和研究,方能在跨国界的广告宣传中做到不同语言的成功转换。  相似文献   

2.
广告的广泛性及其魅力在很大程度上来自于广告语言.广告英语是英语广告的重要组成部分,经过长期发展,逐步形成一种独具特色的实用性文体.研究广告英语的语言特征不仅有助于学习和欣赏英语广告,而且有助于用英语创作对外广告.  相似文献   

3.
广告英语的词汇特色   总被引:1,自引:0,他引:1  
广告英语经过长期发展,作为传播信息的手段,其用词简洁、生动、形象。富有感情色彩和感染力,与普通英语有着较大的区别,有其独特性。  相似文献   

4.
广告已成为现代生活不可缺少的一部分,是现代企业经营的有力武器。作为英语广告主要载体的广告英语是一种专门用途英语。广告英语的词汇特点、语法特点形成了广告英语的语言特点。  相似文献   

5.
当今社会中,伴随着经济的全球化以及通讯业的高速发展,广告作为信息传播的载体对商品的营销起着愈加举足轻重的作用。而广告英语作为将营销与语言结合的一种优质载体,兼具实用性与艺术性,已成为一种被广泛使用的应用性文体。因此从广告英语的词汇、句法以及修辞方面对广告的语言特征进行深入探索,不仅具有语言研究价值,更具有商业价值。  相似文献   

6.
作为普遍开设的语言实践课之一,报刊英语是一门受到英语学习者普遍欢迎的课程,但是由于标题英语与日常英语的不同,使得大多数英语学习者很难读懂英美报刊。在教学中应向学生介绍标题英语的词汇特点、语法特点、修辞特点以及标点符号的妙用。  相似文献   

7.
广告翻译应以语言为基础.只有掌握了广告的语言学特点.才能使广告翻译准确且充分地表现出源语文本的信息和特色.英语广告作为一种应用广泛的信息栽体,其语言有很多独特性现象和有趣的特点.从语言学角度分析.英语广告的特点主要体现在词汇、句法和修辞等方面,研究并掌握这些特点对搞好英语广告的翻译或撰写是十分重要的.  相似文献   

8.
当今社会广告已成为现代生活的一个重要组成部分,作为推销商品和服务的理想媒介,以各种形式影响着人们的生活。广告英语作为一种应用语言,有着自己独特的语言风格和特点。本文从广告英语的语言特点出发,着重分析了广告英语的语言特色,同时也对广告英语的翻译方法进行探讨。  相似文献   

9.
10.
随着我国社会主义市场经济体制的确立和对外经济交往的迅速加深与扩大,国际经济活动更加频繁,出口广告已逐渐发展成为企业促进出口销售、开拓海外市场的一个主要手段。本文主要对广告英语的词汇特色进行了探讨,以期对理解、使用广告英语有所帮助。  相似文献   

11.
在经济全球化的今天,广告已步入千家万户,渗透到人们生活的方方面面.而作为广告家族中的广告英语,经过长期的发展,已逐步从普通英语中独立出来而发展成为非规范化的专门语言,用词造句与普通英语有许多差异.它们不仅具有很高商业价值,而且具有一定的语言研究价值和欣赏价值.本文试从广告的定义和功能入手,通过大量的实例分析广告英语的词汇、句法、修辞三个方面的语言特点,并结合实例浅析其翻译策略.  相似文献   

12.
现代广告的作用举足轻重,它可以使一个名不经传的品牌一夜间家喻户晓,也可以使老品牌重新焕发勃勃生机。广告语力求新颖别致,不落俗套,就少不了各种修辞手法,英文广告也不例外。  相似文献   

13.
修辞格在英语广告中的运用   总被引:1,自引:0,他引:1  
广告已成为宣传和推销产品与服务的重要手段和现代生活的重要信息来源。广告文案作者在制作广告的过程中,常常借助各种修辞方式使广告语言生动形象、幽默诙谐、新颖别致,富有智慧。好的广告语言能使人们在赏心悦目的同时接受广告所传递的商品信息,达到广告所诉求的目的。常用于英语广告中的修辞格有:双关、仿似、夸张、押韵、拟人、比喻、重复和对照。  相似文献   

14.
广告英语中各种修辞榕的运用赋予广告语言形象生动、简洁幽默、新颖别致、富有韵律和节奏感等特点.充分展示了修辞格在广告英语语言中特有的魅力。广告英语的翻译主要有音译法、直译法、意译法、创译法等。  相似文献   

15.
委婉语既是一种语言学现象,更是一种文化现象,它广泛应用于社会生活的方方面面。本文通过对众多英语广告语言的研究,分析了广告制作者如何通过构词,词汇,修辞以及语法等手段将委婉语运用于广告中以使其文约意丰,别致新颖。  相似文献   

16.
从系统功能语法的角度看,语场、语旨和语式对广告英语语篇特点有着 重大的影响,因此广告语篇的作必须根据不同的语场、语旨及语式及广告语篇作出调整,否则就会影响读对语篇的接受。  相似文献   

17.
在激烈的商品市场竞争中,广告词作者总是深思熟虑,以新颖独特的词汇,简练的语句和巧妙的修辞手法,博取消费者对商品的依赖和喜爱.广告英语往往能通过各种各样的修辞手段和风趣幽默的语句给消费者留下深刻的印象.  相似文献   

18.
论英语广告语篇翻译的"三性"原则   总被引:1,自引:0,他引:1  
广告语篇翻译是一种跨语言、跨文化、目的性极强的交际活动。由于广告语篇是以文谋钱为创作目的,因此,指导英语广告语篇翻译的原则自然地与普通英语翻译的原则有所不同。从英语广告语篇翻译的性质和目的来看,它应当遵循三性原则:信息内容上的忠实性;语言形式上的吸引性;文化上的可接受性。以上三性原则是评价英语广告语篇翻译质量高低的重要标准。  相似文献   

19.
模糊性是自然语言的基本属性之一。作为语言模糊性的一种体现形式,模糊词汇广泛存在于广告英语中。该文主要从合作原则的角度分析广告英语中模糊词汇的语用功能。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号