共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
呼枫 《辽宁经济职业技术学院学报》2014,(3):99-101
习语是一种特殊的语言形式,与民族文化特征密切相关。英国的历史发展、地理环境、风俗习惯、宗教信仰、寓言神话、文学艺术及体育活动等都深刻地影响着英语习语的构成与发展。因此,解析英语习语形成过程中特定的社会文化背景以及所蕴含的丰富的文化内涵,有利于更为深刻地理解并恰当地使用英语习语。 相似文献
2.
周静 《无锡商业职业技术学院学报》2009,9(1)
英语习语短小精炼,寓意深刻明了,文化信息异常丰富,而且大多属言外之意和话外之音。随语随文讲解和领会英语习语及其文化渊源和语义信息,能有效提高社会文化能力。依据英语习语与语言教学的关系,结合英语语言教学实践,探讨了在语言教学过程中如何适宜地引入英语习语,扩大学生的知识面,发展学生的英语语言能力和提高学生的素质。 相似文献
3.
语言是人类用来表达思想、传递感情的交际工具。习语是语言发展的结晶,是语言使用者长期以来习用的、形式简洁而意思精辟的定型词组或短句。英语是世界上词汇最丰富的语言之一。英语习语更显得纷繁浩瀚,渗透着浓郁的西方文化气息。交织着其他民族的影响,展示出英语民族语言文化的发展和演变。习语如果使用恰当,纯熟流利,就可以增强语言的表现能力,使其生动形象,锦上添花。 相似文献
4.
贺军梅 《湖南税务高等专科学校学报》2013,(1):56-58
习语是语言的精华,是语言使用过程中新形成的固定表达方式,它能反映出不同的语言文化特征。习语的翻译不仅是语言翻译,它更是文化翻译。结合实例来阐述英语习语翻译的方法——直译法、意译法、套译法和音译兼注法,分析在英汉习语翻译过程中应注意的问题。 相似文献
5.
谢晓科 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2013,(12):133-134
习语是某一语言在使用过程中形成的独特而固定的表达方式。习语是语言的精华,它们承载着一个民族的文化特色和文化信息。不同民族有着不同的文化。本文主要从环境、风俗、宗教、历史等方面的文化差异探讨其对英语习语形成的巨大影响和怎样应用直译、意译、套用、注释等方法翻译英语习语,以达到更好交流的目的。 相似文献
6.
何超兰 《山西经济管理干部学院学报》2004,12(1):81-83
习语,即习惯用语,是在语言的形成和长期发展中约定俗成的。它是社会文化生活中具有特殊意义的语言实体。双关是利用同音同形异义词或同音异义词使其同时表达两种不同的意义的修辞手段。本文从语义双关和谐音双关两方面对英语习语中的修辞手段“双关”进行了探讨和研究。这对于正确理解“双关”在英语习语中的使用以及提高我们的英语习语鉴赏水平有着重要的帮助。 相似文献
7.
韩保宪 《河南商业高等专科学校学报》2005,18(3):130-131,136
英语习语的形成有三个方面的来源:历史继承、借用和创造。历史继承是英语习语形成的重要来源,包括两大系统:书面和口语。借用主要是吸收外来词,以丰富英语语言。创造是指当今英美人在语言运用上标新立异,不断为英语增添新奇醒目的新习语。研究英语习语的形成有助于我们学习英语语言和了解西方社会。 相似文献
8.
孟宏 《哈尔滨商业大学学报(社会科学版)》2009,(4):122-124
习语是一个国家的语言和文化的结晶。通过对英汉习语语言特征、文化差异的对比和分析,全面地了解英汉言语风格和文化差异,深刻地了解认识英汉民族文化内涵,将对中西文化交流起到积极地促进作用。 相似文献
9.
10.
武晓春 《辽宁经济职业技术学院学报》2004,24(4):66-66,63
英语习语是英语语言的精华,也是人们喜闻乐见的大众化语言。翻译英语习语时,不能只按照字面来翻译,要考虑中英文化的差异,要遵循忠实与通顺的原则。 相似文献
11.
姚敏 《无锡商业职业技术学院学报》2007,7(3):92-95
英汉两种语言中均有很多包含数字的习语。文章在分析大量数字习语的基础上,探讨数字在英汉习语中使用的形式、语义、修辞等方面的相同点。 相似文献
12.
简论英汉习语的三个对应关系 总被引:1,自引:0,他引:1
韩保宪 《河南商业高等专科学校学报》2003,16(3):79-80
英语和汉语的习语,都是在历史发展过程中经过长期使用而提练出来的固定短语或短句。由于英语国家与中国的化背景不同,习语使用的对应关系也不尽相同。英汉习语有三个对应关系即基本对应,部分对应、基本不对应,通过对这三种情况分析对比,有利于把握英汉语言的内容与形式的关系。 相似文献
13.
贺音 《太原城市职业技术学院学报》2011,(2):186-188
由于英语国家与中国在文化上存在的差异,准确且忠实地传达英语习语并不容易。文章着重讲述英语习语的文化差异以及翻译时所需的方法与技巧,旨在全面正确掌握和使用英文习语,提高译文水平。 相似文献
14.
李继文 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2008,25(2):116-118
英语习语作为英语语言和文化的精华,在翻译中占有突出的地位。英语习语翻译既应保留原作的风采,也要符合中国读者口味。英语习语翻译技巧有助于中国英语学习者了解英美文化及其背景,进行跨文化交流。 相似文献
15.
戈国梁 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2016,33(1):75-76
包含动物的英语习语常运用明喻、隐喻、借代、引喻、拟人、夸张等修辞手法用来描述人物、事物、生活、股市、金钱、贫富和人生哲理等。准确使用这种包含动物的习语,在有效传递信息的同时,能使语言更生动活泼。 相似文献
16.
徐中锋 《太原城市职业技术学院学报》2011,(9):178-179
英语语言中包含大量的习语,如比喻性词组、俚语、俗语、谚语等。研究发现,这些的来源丰富多样,传达了深刻的英语民族文化背景,包括地理环境、体育运动、狗"文化"、《圣经》故事、古希腊罗马神话、历史典故、经典文学名著等方面。 相似文献
17.
小议英语习语文化内涵的类型 总被引:3,自引:0,他引:3
唐桑庆 《广州市经济管理干部学院学报》2000,2(1):80-82
语言是文化的载体,英语习语的产生和发展受到文化的直接影响和制约,同时,它又促进文化的形成和传播,英语习语包含有丰富的文化内涵,本文从分类的角度浅议英语习语不同类型的文化内涵。 相似文献
18.
梁玉峰 《太原城市职业技术学院学报》2005,(3):160-161
习语是语言和文化的精华,具有鲜明的民族特色。在英语习语汉译的过程中,不仅要译出其核心语意(概念含义),更重要的是传译出其形象意义和深层的文化含义。在异化和归化策略的参照下,应灵活使用不同的翻译方法。 相似文献
19.
李加强 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2000,(2)
英语成语丰富多彩,是英语民族历史文化的结晶,是生活体验感触的凝聚,语言凝炼。其中蕴含着与身体部位有关的习语,既表达丰富广泛的体态语,又传递出深层结构的语言信息。本文拟着重跨文化的语义理解,从多角度探讨与身体部位有关的习语。 相似文献
20.
黄守岗 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2006,3(5):171-172,132
习语是语言中相对独特的一种语言形式,它与各国的文化、传统、习俗等有着密切的关系。各国的文化习俗是不一样的,认识并了解语言之间的文化差异是翻译好习语的重要前提。文末提出了几种常用翻译习语的方法。 相似文献