共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
王锁栓 《内蒙古财经学院学报(综合版)》2012,10(6):44-46
德国功能主义翻译目的论自19世纪70年代产生以来对世界翻译界产生了深远的影响,也对中国的翻译理论及教学产生了重大和积极的作用。本文通过论述德国功能主义翻译目的论的贡献,分析了功能主义翻译目的论对内蒙古财经大学商务英语翻译教学的启示作用,旨在帮助我校进一步做好商务英语翻译的课程建设,进一步提高该门课程的教学质量。 相似文献
2.
苗锡璞 《内蒙古财经学院学报(综合版)》2011,9(1):99-103
本文将功能对等理论应用到商务英语翻译实践中。作者首先阐述了奈达的功能对等翻译理论,然后从词汇、句子及篇章三个层面分析商务英语的文体特点。最后基于商务英语独特的特点,作者试图将功能对等理论应用到商务英语翻译中,进而得出商务英语翻译的策略——归化翻译策略。同时文章提出了运用归化策略进行商务英语翻译时要遵循的三条原则。 相似文献
3.
慕课是当代网络信息技术与课程教学高度结合的产物。在其崭新的教学理念和教学模式下,针对商务英语翻译教学的分析,构建商务英语专业翻译教学模式,旨在改进目前商务英语翻译教学,培养优秀商务英语翻译人才。 相似文献
4.
5.
中国对外贸易的活动在逐渐扩大,商务英语函电的使用在不断的频繁化,作为提高对外贸易的手段,商务函电起到十分重大的作用,因此商务函电的翻译在贸易生产中作用的逐渐加大,怎样提高刍议商务英语函电的翻译已然成为人们重视的焦点。本文将从商务英语函电的特点和翻译技巧入手,从而提高商务英语函电翻译的准确性,促使它更好的发挥其本身的作用。 相似文献
6.
伴随着国际间的商务活动的日益频繁,商务英语成为我国涉外经济活动中的主要交际语言,它作为专门用途英语,有其独特的语言特征及自身特点。本文根据商务英语的语言特点,探讨了商务英语翻译方法。 相似文献
7.
全球化已成为不可逆转的趋势,进入21世纪以来全球化表现的更加明显,各种国际商务活动日渐频繁,英语作为一种国际通用语言在当今全球一体化过程中起着举足轻重的作用。由于商务英语的这些特点使得在商务英语的翻译过程中经常出现一些问题,本文将从商务英语的特点出发对其翻译技巧进行归纳研究和分析。 相似文献
8.
随着世界全球化进程的不断加快,各国之间的经济文化交流不断增多。其中,商务英语作为经济文化交流中的重要媒介,在商务舞台上不断发挥着重要作用。然而,由于中西方文化之间存在一定差异,故在商务英语翻译之中需要注意文化转向。本文主要就商务英语翻译中文化转向的原因和相关策略进行分析探讨,从而促进商务英语的准确翻译。 相似文献
9.
商务英语需求和商务英语教学调查研究 总被引:1,自引:0,他引:1
周慧 《内蒙古财经学院学报(综合版)》2012,10(6):47-51
本文尝试使用问卷这一实证调查的方式全面分析目前商务英语人才社会需求以及商务英语专业学生需求。统计结果发现用人单位需要具备问题解决,团队协作,环境适应和自我调节等综合能力,具备商务英语沟通和谈判能力以及具备英语竞争优势的实用性人才。针对调查结果,论文认为有效的商务英语教学应在不断的需求分析的基础上,适应市场需求和学习者需求,使得商务英语教学具有时代性和实用性。 相似文献
10.
在所谓特定的语言以及不同的标准之下,利用模糊语言可以有效的传导出其对于认知者内心深处的不同影响。这些看似非常模糊的言语,其信息则未必是模糊的,可以让人们将自己的各种思维以及情绪做出一定的表达。 相似文献
11.
随着我国对外开放程度的不断扩大,以及国际经济的日益全球化,商贸翻译作为连接中国与其他国家商务交流的纽带以及桥梁,近年来以雨后春笋般的势头活跃起来,然而,商务英语的特性决定了其翻译过程中的独有性。本文立足翻译的基本原则,从商务英语的实际出发,简要的探索和分析商务英语翻译过程中需要着重注意的几个方面。 相似文献
12.
高职商务英语专业学生的英语基础和水平不能令人满意,进行商务英语翻译课程改革已经迫在眉睫。高职高专外语专业的翻译课应该定位在教学翻译和翻译教学之间,应考虑学生的实际英语水平,并将课程的重点放在通过翻译提高学生的英语水平上,同时,要让学生掌握常见、常用的翻译技巧,提高他们的翻译能力。调动学生学习翻译的积极性,进而提高学习其他技能和商务知识的兴趣是最为重要的任务。通过提高学生的自主学习能力、合作学习能力和创造性学习能力达到以译促学的目的。 相似文献
13.
14.
廉路路 《河南财政税务高等专科学校学报》2011,25(4):77-79
商务英语在国际贸易交往中起着重要的桥梁作用,外贸函电的翻译是商务英语的重要应用方式。外贸函电有独特的语言特点,译者应严格遵循其翻译原则,在实践中注意文化意识和专业知识的强化,达到忠实、地道、统一的翻译标准,保证商业活动的成功进行。 相似文献
15.
在商务英语翻译中,关联理论的运用开拓了全新的研究视角。笔者着眼于言语修辞、文化背景以及认知语境等要素针对商务英语翻译中关联思想的运用展开探讨,希望为商务英语翻译水平的不断提高有所帮助。 相似文献
16.
17.
18.
商务英语教学是一门以英语应用为主的英语教学,包括了口语、听力、阅读、翻译等环节。针对商务英语教学中的翻译教学,以商业广告翻译作为研究对象,开展翻译教学方法的研究。随着经济的发展,商业广告作为一种宣传手段和社会文化现象也逐渐实现了全球化。文化背景、生活习惯等差异为商业广告的翻译带来了挑战。商业广告翻译与跨文化交际密切相连。通过对商业广告属性的分析,从商业广告翻译的难点问题出发,在商务英语教学中,对跨文化交际视角下的商业广告翻译难点进行了剖析,并对商业广告翻译的原则及教学方法进行了深入研究。该项研究对商业广告翻译及商务英语中翻译教学方法的改进具有一定的借鉴和参考价值。 相似文献
19.
将基于项目学习的教学模式引入商务英语教学中,发展“Learnbydoing”的学习方法,同时结合教学内容提出了商务英语课程中项目设计的基本方案,即采用职场角色扮演、报告、讨论、案例分析、协商等方式培养学生的实践能力,以促进商务英语教学理论与实践的结合发展,并以此提高学生的学习效率和专业能力。 相似文献