共查询到20条相似文献,搜索用时 4 毫秒
1.
浙江对俄贸易不仅具有一定的出口优势。而且在全国对俄贸易中占据了相当重要的位置。所有的这些数据都凸现浙江对俄贸易的不寻常。浙江对俄出口已成为中俄贸易的一个重要支撑点。浙江对俄贸易虽然存在诸多问题。但总体前景依然看好。 相似文献
2.
独联体国家铁路运输协会管理处处长阿·希坚科在新闻发布会上称,2003年独联体和波罗的海国家的铁路货物装运量达到18.743亿t,比2002年增加8%;同时,货物周转量也增加了8%,尤其是俄罗斯铁 相似文献
3.
4.
5.
货物装载加固工作,始终是铁路部门货运装载安全工作重点,随着全路主要干线实施提速战略后,客货列车的技术速度明显提高,时装载加固的要求也更加严格,因此,对于以颁布的定型方案需不断地进行优化补充。针对超长货物装载方案要结合现有设备和技术条件,进行多种方案问的比选,选择出经济合理的方案。 相似文献
6.
目前,中国是俄罗斯第一大贸易伙伴。俄罗斯是中国第九大贸易伙伴。要实现中俄两国贸易的顺利发展,打造中俄两国的国际运输通道至关重要,本文就中俄铁路集装箱运输的有关问题进行分析和探讨。 相似文献
7.
当前我国出口货物退税管理的具体做法是外贸企业向工厂企业或中间商收购货物时以含税价格结算,货物出口后,外贸企业凭出口发票、出口货物报关申报单、增值税发票、出口收汇核销单退税联等单据向当地税务机关申报退税。目前这种做法的主要弊端是:一方面,退税指标纳入整个国家财政开支计划,每年由中央财政根据计划下拨到地方办退。虽然国家从1994年起就制订了统一的增值税管理办法,但地方执行并不完全根据这一办法,有的地方实行保护主义,采取包税等一系列不规范的手法,致使增值税产生少征多退的现象,退税率高于实际税负水平,再加上不法分子利用出口退税国家骗取税款屡禁不止,致使国家财政每年必须多拿出一部分来补 相似文献
8.
从中俄文化的差异看俄汉成语互译 总被引:1,自引:0,他引:1
成语在语言中占有非常重要的地位,是语言的精华,它的特点是形象鲜明,想象丰富,寓意深远,用语凝炼。语言愈发展,成语的拥有量愈多。俄汉两种语言都是高度发展的语言,均有为数甚多,形式纷繁的成语。从广义上讲,成语在俄汉两种语言中,涵盖是大致相同的。俄语成语一般包括成语、谚语、俗语、名言,而汉语叫熟语,主要包括成语、谚语、俗语、歇后语、惯用语等。由于成语与熟语两个概念的界限不清,也是因为人们的习惯所致。由于语言的约定俗成规律的作用,人们虽然明明知道也认可“熟语”是涵盖所有固定结构的属概念,但仍习惯于“成语”这一术语。我… 相似文献
9.
10.
11.
12.
本文通过对近期我国货物出口增长乏力现象进行实证分析。从理论和实践两方面阐述了产生这一现象的主要成因,并就此提出当前我国应采取的相应对策。 相似文献
13.
14.
19世纪末20世纪初,移居中国的大量俄罗斯侨民进行了积极的经济和文化活动,其活动范围涉及科学研究、教育、文学、戏剧、美术、音乐、传媒、工业、商业、金融业、建筑业、耕作业、服务业等领域,留下了丰富的物质文化遗产和非物质文化遗产.所有这一切,构成了"中国俄罗斯侨民文化遗产",这笔文化遗产客观上成为了中俄文化交流的桥梁和纽带. 相似文献
15.
俄罗斯图瓦共和国总理舍利格奥尔·奥尔扎克在莫斯科与俄交通部长伊戈尔·列维京会晤后说,修建长460km的通往图瓦共和国的铁路已被列为俄罗斯交通部的投资项目。俄罗斯联邦的有关部门,包括俄罗斯国家铁路股份公司,已经讨论过这个项目,明年将制订详细的设计方案。据预算,修建这条铁路大约需要5亿美 相似文献
16.
17.
18.
当今世界,中俄两国关系之密切达到了世人嘱目的高水平。黑河旅俄华侨纪念馆详实记录了纵深一百余年涉及党、政、军、民、学、商和隐蔽战线旅俄华侨、旅苏(俄)留学生的历史。研究旅俄华侨血染谋生路和出国历尽艰辛寻求真理、留苏学生刻苦学习报效祖国、促进中俄交流合作等史实,再现了旅俄华侨和留苏(俄)学生在中俄关系史上所发挥的桥梁和纽带的作用。 相似文献