首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 328 毫秒
1.
阅读是一项复杂的人类活动,影响阅读的因素也是多种多样的。以母语知识为先备知识的中国外语学习者的外语学习必然会受母语知识和思维的影响。母语对学习者的外语学习的影响一般分为"正迁移"和"负迁移"。论文从词汇和句法在阅读过程中造成的障碍来讨论阅读中出现的母语负迁移。  相似文献   

2.
洪颖 《全国商情》2009,(11):134-135
母语思维是外语学习过程中较为常见的现象,是否用母语思维并不取决于外语习得者的外语水平.外语水平较高的人不一定就会用外语思维思考,而外语水平差的习得者也不见得就一定依赖母语来帮助理解或输出.外语学习者当时所处的语言环境,思考内容的难易程度及学习者的心理类型,才是决定外语习得者是否借助或依赖母语思维及其程度的主要因素.  相似文献   

3.
在学生学习英文写作的初期普遍存在着母语思维的干扰因素。为了试图解决这一问题,本文依据语言学习中迁移理论,具体阐述了母语负迁移在英语写作中的词汇、句法和语篇等各个层面的具体表现,并提出了在英语教学中教师应加强英汉对比分析研究的教学策略,以期让学生认识英语或外语学习中的母语负迁移现象,消除这种现象对英语写作的影响。  相似文献   

4.
在我国外语教学中,"目的语文化"的受到了普遍欢迎。然而,在教学过程中过多的强调母语的"负迁移"却忽略了"母语文化"在外语教学宏观目标中的重要作用。本文建议外语教学可以通过两种文化的对比,教会学生使用外语表达中国传统文化,从而帮助学生在跨文化交际中顺利完成"母语文化"的输出。  相似文献   

5.
语言是以交流为目的的。在没有语言环境,并且有母语为干扰因素的情况下学习外语,怎么激发学生的学习兴趣,使学生轻松愉快地学习外语、使用外语,最终达到用所学语言进行交流的目的,是每位外语教师应该认真思考的一个问题。这就要求每位外语教师在课堂教学中改变传统的教学模式,在语言教学中适应素质教育的要求,勇于创新、勇于探索,使学生真正达到学以致用的目的。  相似文献   

6.
日语教学中的母语语法问题   总被引:1,自引:0,他引:1  
在学习和掌握母国语言的过程中,到底要不要学习语法?语法在外语教学与学习中起什么作用?母语的语法对外语学习有什么帮助?我们在《日语精读》课教学中发现,现在的许多大学生对汉语语法知识非常贫乏,对句子的语法成分不清楚。这种汉语语法知识的贫乏,直接导致学生对外语语法体系理解的困难,从而使外语教学的质量低、效率不高、效果不大。因此,笔者觉得有必要制定新的教育方针,加强母语语法的教学与研究,使得语法在教师的外语教学与学生的外语学习过程中发挥更大的作用。  相似文献   

7.
母语对外语学习的影响有正迁移和负迁移之分。在英语写作教学中,应减少选词不当、语法错误、中式英语等母语负迁移现象,提高学生的英语写作水平。  相似文献   

8.
本文从迁移理论的实质出发,阐述了外语学习过程中,本族语(母语)的语言特征、模式或语法形式对外语学习所产生的影响——促进或干扰。提出在外语学习中,要根据迁移理论,利用母语正迁移的作用,排除母语负迁移的干扰,更快、更好、更有效在学习和掌握外语。  相似文献   

9.
母语迁移对二语或外语学习的影响历来是心理学家及语言学家所研究探讨的重要课题。母语迁移,特别是母语的负迁移涉及到二语或外语学习的方方面面。借助对比分析的方法,从语音、词汇、语法和语用等各个层面分析了高职生在外语学习过程中产生的母语负迁移现象,并探讨可行的教学对策,以期改进高职英语教学。  相似文献   

10.
母语和外语的相同之处会对外语学习起正迁移作用.相反,母语和外语的相异之处则对外语学习产生负迁移作用.这种负迁移作用主要表现在两个方面:一是对语言结构本身的干扰,在有意或无意间,按照母语的方式来谴词造句,形成无效句或错句;二是对语用规则的干扰,依照母语的文化习俗用外语来表达自己的思想,造成语言使用的不得体.外语学习只有在这两方面克服母语的负迁移,尤其注意东西方文化的差异,才能进入外语应用的自由王国.  相似文献   

11.
许多中外研究表明:正确运用学习策略可以提高语言水平.对学生在记忆策略、认知策略补偿策略,情感策略等常用的学习策略进行了问卷调查.从问卷调查中可以看出英语学习者在学习策略使用方面是有差异的,并以此来促进学生对策略的学习与使用.  相似文献   

12.
对翻译对外语学习成效的影响一直存在较多的争议。从国内外学者的研究成果看,将翻译视作一种学习策略可以增进外语学习成效。  相似文献   

13.
聚焦高职院校非英语专业学生的英汉翻译课堂教学,研究合作学习对英汉翻译技能提高的作用。通过实证研究的方法,探究学生在经过合作学习实践后对合作学习的态度以及实验组和控制组经过实验后在英汉翻译质量上的差异,并得出结论:对提高高职非英语专业学生的英汉翻译能力,合作学习是一种有效的方式,而且被绝大部分学习者所接受。  相似文献   

14.
文章分析了高职院校高职生英语翻译能力欠缺,指出了社会需要的复合型人才应具有翻译能力的迫切性,以及翻译能力的提高对英语学习的重要性和必要性,并对今后如何提高高职院校高职生英语翻译能力提出了思考与建议。  相似文献   

15.
高职非英语专业学生英语学习策略刍议   总被引:1,自引:0,他引:1  
学习策略是影响学生英语学习效果的重要因素之一。该文通过对高职非英语专业学生英语学习策略进行调查,发现高职非英语专业学生在学习英语过程中能普遍利用各种学习策略,提高学习效率。调查还发现,英语程度高的学生使用学习策略的频率高于英语程度低的学生,女生学习策略使用频率高于男生,学习策略的使用频率与学生A级考试成绩有正相关关系。  相似文献   

16.
为了提高高职高专院校英汉翻译教学的效率和英语专业学生的翻译能力,实现教师教学个性化和学生自主学习个性化之间的相容性,采取问卷调查、访谈和课堂观察的方法,以高职高专英语专业大三学生为研究对象,研究不同评价主体对翻译结果和翻译过程的评价对翻译学习和教学的反馈作用。在此基础上,提出适合高职高专院校的以翻译评价为基础的翻译教学模式。  相似文献   

17.
为探讨学习者的学习观念和所采用的学习策略的关系,通过对125名三个不同水平受试者的问卷调查,结果表明:(1)学习者都认为单词需要在用中学,并且能对自己的学习进行有效的管理。(2)不同学历层次学生在策略的使用上也存在着显著的差异。(3)英语专业二年级和四年级的学习者在策略的使用上并没有显著性差异。  相似文献   

18.
高职艺术设计类学生学习有自己鲜明的特点。研究此类学生的学习特点,了解他们的学习心理,对于提高高职艺术设计类教学水平,培养良好的学习动机,有很大的促进作用。本文通过对广东和福建几所高职类学院的艺术类专业325名学生进行调查,找出他们的学习及心理问题,提出了自己的教育对策。  相似文献   

19.
文章概述了国内外外语学习策略理论,理清外语学习策略内涵及其分类。笔者通过对高职非英语专业学生外语学习策略运用能力的现状进行调查分析,发现存在的困难与问题,探讨公共英语学习策略培养途径,以期帮助学生正确运用语言学习策略,增强英语自主学习能力,提高学习效率。  相似文献   

20.
混成学习的教学设计与策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
混成学习(Blended Learning)是传统课堂教学和在线学习E-Learning的有机融合。传统的教学设计(Instructional Design)模式仍然适用于混成学习的教学设计,混成学习的教学策略需要考虑的基本问题是组织需求与网络学习的基本特质。运用恰当的混成策略合理地选择及设计教学活动序列、教学内容、教学组织形式、教学方法和教学媒体等,有利于完成教学目标和促进学生的发展。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号