共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
公示语正如一扇窗户,在一座城市的对外交流中发挥着举足轻重的作用。尤其对于旅游城市来说更是如此。本文以旅游城市——威海公示语的翻译现状为例,分析了公示语翻译中存在的问题,并提出了一些解决问题的建议,希望能对提高公示语翻译质量有所帮助。 相似文献
2.
3.
4.
随着双语公示牌在各个城市的普及,英语公示语的翻译错误也屡见不鲜。杭州地铁的开通对杭州城市的现代化建设以及国际化进程有重要作用。而地铁公示语的错误则显得更加不容忽视。本文通过公示语的功能与定义,实地考察,从浙江省杭州市下沙大学城地铁各个站点的公示牌和标示着手,收集实例采集数据,对下沙大学城地铁站的公示语做了现状的总结,对常见的几类错误进行归纳,并且针对错误提出修改的建议以及总结。旨在对杭州公示语持续建设能贡献绵薄之力。 相似文献
5.
6.
为加强新型农村合作医疗基金的专项专用,文章通过对江西省寻乌县新农合基金的使用情况的实地调研,结合基金实际运行情况从理性经济人和制度设计角度分析了新农合基金流失的原因,在完善监督制度、信息公示制度等方面提出了建议。 相似文献
7.
8.
9.
10.
11.
陕西省工商局最近出台了《企业信用信息管理暂行办法》,对失信企业及法人代表将实行公示和警示,不守信企业将付出巨大代价。 企业信用信息公示的范围包括企业主体资格信息(主要包括企业注册登记、年检、广告经营、商标注册、拍卖等信用信息)、企业良好行为信息(王要包括企业重合同守信用情况,著名、驰名商标拥有情况等信用信息)和企业不良行为信息。其中,对制售假冒伪劣商品、传销和变相传销、欺诈等严重违法违规的企业,公示违法主体、处罚内容、处罚时间,公示时 相似文献
12.
公示语英译文本在城市对外宣传自身形象的活动中起重要作用,并且,每个城市对于英译文本公示语的需求与日俱增。对公示语汉英翻译中经常出现的错误进行分析,将汉语直接翻译成英语;英译文本语意交际效果欠佳;英文与汉语拼音混用等。针对公示语翻译中出现的误译提出相应的,符合英美国家语言习惯的译文。 相似文献
13.
“十四五”时期,以国家文化公园、世界级旅游景区、街区和旅游休闲城市等为代表的优质旅游供给成为重点建设项目。然而,目前从建设世界级旅游休闲城市视角下,关于我国城市间以及我国与国际样本城市的横向比较研究较为匮乏,未能呈现出我国城市在建设世界级旅游休闲城市中存在的差距。基于此,采用比较研究方法,在横向对比超一线城市与热点旅游城市的基础上,对标国外典型世界级旅游休闲城市进行比较分析,探索我国建设世界级旅游休闲城市发展路径。分析发现,在国内城市间横向对比中,我国超一线城市与热点旅游城市在生态宜居方面表现相当,而超一线城市的便利设施与旅游吸引基础比热点旅游城市更具优势;在国际比较中,我国一线城市和热点旅游城市在入境旅游接待规模上与国际著名旅游休闲城市差距明显,国际著名旅游休闲城市的共性在于鲜明的人文或地域特色、高质量的人居环境、完善的国际化旅游公共服务和国际化的旅游活动平台。 相似文献
15.
环卫工作水平是城市发展水平的重要标志,一线环卫职工则是城市环境卫生事业的主力军。杭州环卫一线职工数虽然已经超过了1.5万人,但人员的流动性非常大。本文通过对一线环卫职工生活状态、整体素质的调查,以建立保障体制、规范工作程序、发挥流动党员先锋模范作用等方式,探索建立稳定的环卫职工队伍的策略。 相似文献
16.
城市“等级线”位于何处?从来没有什么规则明确写着中国城市的一线二线三线所划属的范围,倒是我们平时经常听到或也常附和着说一线城市有谁,二线有谁。城市是不断前进着的,我们通常所给出的说法是否准确呢?多数时候我们并不明白究竟是什么样的“线”隔开了城市群落,更是很少思考这“线”的界分点到底在何处。 相似文献
17.
18.
随着时代的发展,物权变动中的信息成本起着一个越来越重要的位置,信息成本的出现对制度提出了新的要求,法律自身会选择一种制度,使得在社会总体条件下保持信息成本的最低化,在更好的法律出现以前,公示、公信原则无疑是最符合要求的。 相似文献
19.
20.
医院英汉双语公示语是国际化都市、国际旅游目的地语言环境和人文环境的重要组成部分,是一个城市发达与否的重要标志。通过对黑龙江省医院英汉双语公示语的抽样调查,发现我省医院英汉双语公示语的规范程度良莠不齐。本文旨在通过分析黑龙江省医院双语公示语存在的问题,提出合理化建议,为黑龙江省医院双语公示语英汉翻译的规范发展贡献力量。 相似文献