共查询到20条相似文献,搜索用时 697 毫秒
1.
2.
电子产品在制造系统常用的检验方法主要有ICT,信号回环测试,功能测试。上述各种的测试方法各有优缺点.适合不同的制造规模的生产企业采用。文章介绍了将ICT、信号回环测试、功能测试三者测试方法结合起来的一种通用的生产测试系统的实现原理。 相似文献
3.
皮钦语的网络形式目前被称为是网络皮钦语,是现代发展的一个语言变体,在文体上具有自身的一些区别性特征。中国网络皮钦语是外来文化渗透和强调英语重要性的产物,其言语社团的成员绝大部分都是使用汉语的中国人,语素和语句也主要基于汉语。多用英语作为词语后缀,口语化现象严重,并且忽略较多的语法规则;有隐喻、借代、反语、拟声、叠字等修辞方法。 相似文献
4.
电子产品在制造系统常用的检验方法主要有ICT,信号回环测试,功能测试。上述各种的测试方法各有优缺点,适合不同的制造规模的生产企业采用。文章介绍了将ICT、信号回环测试、功能测试三者测试方法结合起来的一种通用的生产测试系统的实现原理。 相似文献
5.
6.
李传禹 《世界标准化与质量管理》1997,(5):17-18
学习GB/T19O01-ISO9001-1994标准时,感到该标准在处理“文件”与“资料”两个术语方面,不尽准确,甚至有倒置两个术语概念之误,易于造成人们理解上的混乱和使用上的错误。文件与资料在标准中没有专门给出定义,我们在等同采用ISO标准时,必须把这两个术语的概念以合乎汉语使用习惯的方式准确地表达出来。那么,在汉语中文件与资料各有何含义呢?笔者认为,1996年出版的《现代汉语词典》(修订本)对文件与资料的解释是准确的,合乎汉语的使用习惯。文件:公文、信件等。资料:用做参考或依据的材料。质量体系文件当属公文的一种,… 相似文献
7.
根据播音学科边缘性和播音创作多样性的特点,我们对播音素材进行分类。然后有针对性、分门别类地研究.各种文体的播音方法,对不同文体稿件播音工作的理论研究及其对实践工作的指导做出了有益的研究。 相似文献
8.
季益广 《南京审计学院学报》2009,6(3):78-84
以德沃金的<法律帝国>英语原著及其汉语译本作为研究对象,从词语、句法、语篇和译者态度四个方面进行归纳和分析,发现产生误译的原因主要有理解和表达两个方面:理解方面的原因有词义的选择、语法的分析、逻辑的判断;表达方面的原因有译文表达有的过于随意、有的过于拘谨,还有词语信息的把握、文体特点的要求、修辞的使用以及翻译技巧的运用等原因. 相似文献
9.
10.
11.
剧本与小说是相近的两种叙事类文体.二者的区别主要体现在写作的指向、内容、手段和语言等方面.小说与剧本通过改编可以相互转化:(1)改编者要有较强的文体质感,以在改编中凸显文体特色;(2)改编者要领会原作主旨内容,努力做到变体不变质;(3)在表现技巧和艺术上,改编者可以大显身手. 相似文献
12.
经过改革开放将近四十年发展,我国经济在量和质上都有着大幅提高.为探究经济质量提升后社会对文化、体育和娱乐业的需求是否会持续增加,本文使用1991-2015年全国国民总收入、第三产业增加值,运用向量自回归模型、脉冲响应函数对文体服务业机构数进行了实证分析.结果表明,国民总收入的冲击对文体娱乐产业有正向冲击,而第三产业增加值的冲击对文体娱乐业却有着负向冲击.这表明国民经济收入的提高会导致人民群众增加对文体娱乐业的需求,而第三产业由于包含金融业、房地产业等具有金融集聚的产业会挤占对文体娱乐业的需求. 相似文献
13.
14.
依据GB/T1.1新旧标准对照,在标准的“编辑细则”中,对表格、图样和公式作了归纳和论述,以期促进文体表达细则上的统一。 相似文献
15.
16.
财务会计双语教学的几点思考 总被引:1,自引:0,他引:1
杨颖 《中国乡镇企业会计》2011,(12):200-201
一、双语教学概念界定
目前,我国所指的双语教学是指除汉语外,用一门外语作为课堂主要用语进行学科教学(绝大部分是用英语),要求用正确流利的英语进行知识的讲解,但不绝对排除汉语,避免由于语言滞后造成学生的思维障碍。教师应借助非语言行为,形象、直观地帮助学生理解教学内容,以降低学生在英语理解上的难度。而高等教育所指的双语教学主要指同时采用汉语和英语,课堂讲授英文原版教材内容的教学制度。 相似文献
17.
18.
李桂芳 《中小企业管理与科技》2012,(16)
本文从现代汉语和现代越语中表示颜色的词语的语义出发,通过分析和对比它们的语义和它们所反映的寓意,从而探究哪些表示颜色的汉语语素对越语有影响,哪些语素在越语中发生了变化等。希望能给汉语和越语的学习者和使用者在学习、教学和翻译工作中能有所启发。 相似文献
19.