排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
2.
“呼和浩特”蒙语意为青色的城,自古就是北方少数民族与汉族经济文化交往地。老城为明代所建,清初在其东北建新城。呼和浩特有许多喇嘛寺庙,著名的有大召、席力图召、乌素图召。还有金刚座舍利宝塔、清真大寺、将军衙署旧址、昭君墓、万部华严经塔、清么王府等名胜古迹。呼和浩特历史悠久,早在五十万年前就有人类在这里生息、繁衍。战国时期,赵武灵王曾在这里演兵;西汉时期,王昭君的丈夫呼韩邪单于曾在这里放牧;隋唐以来,这里便逐渐成为边塞互市的场所。明代,土默特部从河套平原迁来此地,为了发展农耕技术,阿勒坦汗收容招募汉族匠人,出现了蒙汉聚居的村落(蒙语为“板申”),在这些 相似文献
3.
译者的话: 1988年12月16日苏联《真理报》第5版发表了特邀记者A·科鲁申斯基、A·沙巴什凯维奇题为《在河的那边有伙伴》的长篇通讯。根据了解,这是二十多年来,在苏联国家级报刊上谈中苏边境贸易为数极少且文字最长的报道之一。文中报道了苏联远东经济区与我国黑龙江省、特别是阿穆尔州、布拉戈维申斯克与黑河边境贸易的过去、现在和未来。整个报道内容丰富、客观实际。特别值得注意的是,报道中赞扬了中国经济体制和外贸体制的改革,同时,也对当前苏联国内经济体制、外贸体制的弊端作了揭露,对苏联社会中存在的官僚主义和干部中思想陈旧的现象进行了批评。这些,无疑对我们的各级干部、外贸工作者和群众认识苏联、了解苏联具其很大的参考价值。 相似文献
1