首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   460篇
  免费   3篇
  国内免费   1篇
财政金融   74篇
工业经济   30篇
计划管理   93篇
经济学   52篇
综合类   27篇
运输经济   7篇
旅游经济   4篇
贸易经济   94篇
农业经济   19篇
经济概况   58篇
邮电经济   6篇
  2023年   9篇
  2022年   7篇
  2021年   5篇
  2020年   6篇
  2019年   12篇
  2018年   4篇
  2017年   3篇
  2016年   3篇
  2015年   6篇
  2014年   36篇
  2013年   11篇
  2012年   16篇
  2011年   31篇
  2010年   22篇
  2009年   17篇
  2008年   26篇
  2007年   16篇
  2006年   36篇
  2005年   34篇
  2004年   19篇
  2003年   11篇
  2002年   12篇
  2001年   20篇
  2000年   20篇
  1999年   11篇
  1998年   7篇
  1997年   9篇
  1996年   8篇
  1995年   4篇
  1994年   11篇
  1993年   4篇
  1992年   4篇
  1991年   3篇
  1990年   8篇
  1989年   2篇
  1987年   2篇
  1986年   2篇
  1985年   2篇
  1984年   1篇
  1983年   1篇
  1982年   1篇
  1981年   2篇
排序方式: 共有464条查询结果,搜索用时 0 毫秒
381.
正~~  相似文献   
382.
雪乡即景     
正~~  相似文献   
383.
J1FCNCⅢ型数控车床经多年使用后,机械部件磨损,几何精度严重超差,为恢复机床的各项精度和性能,采取刮研机床导轨,更换主轴轴承,修复润滑系统等措施,恢复机床出厂加工精度。  相似文献   
384.
<正>随着党的十九大提出乡村振兴战略,乡村金融、普惠金融已成为新蓝海。我国农民人数接近5.6亿,拥有耕地19亿亩,农业总产值接近10.5万亿元,农资市场规模接近2万亿元,拥有农机近2亿台,金融服务“三农”拥有巨大的发展空间。在这一时代大潮之下,金融机构纷纷投身于普惠金融助力乡村振兴的事业之中。关于普惠金融如何服务乡村振兴,如何建设农村金融基础设施,不同金融机构如何扮演好不同的角色,普惠金融如何在农村寻找着力点,依然有广泛讨论的空间。现阶段,  相似文献   
385.
风城1号稠油联合站于2008年12月25日投产,主要承担风城油田217国道以北区域的采出液处理任务,在2013年产油量达到224.8×104t/a,采出水量2013年达到22169 m3/d。采出水处理工艺采用“气浮+两级过滤”工艺,通过投加水处理药剂,为保证后端锅炉供水,ADAF气浮机污水处理尤为重要,本文针对气浮机污水处理的技术的应用及分析,实现净化污水含油≤2mg/L、悬浮物≤2mg/L、净化污水处理合格率100%的目标。  相似文献   
386.
长弋 《致富天地》2006,(4):43-43
云南的山地萝卜丝,经过几年的发展,产业规模和市场占有率不断扩大,产品质量不断提高,出口量逐年增加,日益成为东部及沿海城市出口企业关注的焦点。  相似文献   
387.
<正>滨海新区的开发开放,不仅为天津的经济发展注入了生机与活力,而且进一步拓宽了就业领域,创造了更多的就业岗位,天津河东区劳动和社会保障局抓住机遇创新举措,将毗邻滨海开发区的地理  相似文献   
388.
企业化是指在一定的社会经济条件下,通过社会实践所形成的并为全体成员遵循的共同意识、价值观念、职业道德、行为规范和准则的总和,是一个企业或一个组织在自身发展过程中形成的以价值为核心的独特的化管理模式,是一种凝聚人心以实现自我价值、提升企业  相似文献   
389.
深 圳 是我 国的 第一 个 经济 特 区,在经 济 基础 非常 薄 弱的 起点上 ,经过 20多年 的不 懈 努力 ,经济 发 展突 飞猛 进 ,从 一 个小 渔村发 展成 为 了一 个拥 有数 百 万人 口 的现 代化 大 城市 。深 圳 经济 的高速 增 长 和 社 会 结 构 的 巨 变 无 论 在 中 国 还  相似文献   
390.
王蓓  戈玲玲 《新西部(上)》2007,(7X):159-159,163
顺应论,是以一种新的视角和途径揭示语言使用的本质特征的理论,为翻译的研究带来了新的思路。该文着重论述该理论对文化翻译研究的启示及其在《围城》中的实际应用,提出译者必须根据不同的文化语境在信、达、切标准下,对原文进行顺应性的翻译,以取得最佳的语用等值效果。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号