全文获取类型
收费全文 | 348篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
财政金融 | 21篇 |
工业经济 | 21篇 |
计划管理 | 107篇 |
经济学 | 50篇 |
综合类 | 24篇 |
运输经济 | 1篇 |
旅游经济 | 2篇 |
贸易经济 | 43篇 |
农业经济 | 34篇 |
经济概况 | 37篇 |
信息产业经济 | 1篇 |
邮电经济 | 7篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 4篇 |
2022年 | 9篇 |
2021年 | 3篇 |
2020年 | 5篇 |
2019年 | 5篇 |
2018年 | 2篇 |
2017年 | 6篇 |
2016年 | 8篇 |
2015年 | 9篇 |
2014年 | 25篇 |
2013年 | 25篇 |
2012年 | 26篇 |
2011年 | 24篇 |
2010年 | 30篇 |
2009年 | 31篇 |
2008年 | 13篇 |
2007年 | 11篇 |
2006年 | 14篇 |
2005年 | 11篇 |
2004年 | 12篇 |
2003年 | 14篇 |
2002年 | 3篇 |
2001年 | 5篇 |
2000年 | 11篇 |
1999年 | 7篇 |
1998年 | 9篇 |
1997年 | 8篇 |
1996年 | 5篇 |
1995年 | 4篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 3篇 |
1992年 | 2篇 |
1990年 | 1篇 |
排序方式: 共有348条查询结果,搜索用时 15 毫秒
81.
82.
我们始终应该是一个“历史”的参与者,不管作为什么角色,不管身处何处。最近上海的世博会人气渐升,但是对于这样一个盛会,其实一直以来,存在公众的误读,特别是对我们中国人。我也是在去之前就存在着一种假想,以为它应该是如何如何,但实际呢?未必。世博会依照我的体会就好比一个立体镜像,将我们之前的想象和眼前的现实相互比照一下, 相似文献
83.
如果富士康事件不发生,大家就不会觉得目前有什么重大问题。在现实生活中,我经常听到这样的言论:国企不如民企,民企不如外企。但越来越多的数据表明,越来越多的人希望进入国企。为什么,仅仅是因为福利?在这个现象的背后,其实是当今世界中经济领域最剧烈的两股潮流:到底是国家资本主义具有优势还是个体资本主义占有优势? 相似文献
84.
按照惯例.每年的开端,无论以何种方式.展望总是免不了的。本刊2009年第12期专题“商业模式决定物管未来”。既可以看作我们对2010趋势预测的前奏,也可以视为未来物业管理发展的核心趋势。 相似文献
85.
逆作法施工技术是目前高层建筑物最先进的施工技术方法,不仅可以大大节约工程的成本,缩短施工的时间,防止周围的地基出现下沉现象,而且更有利于提高地下工程的安全性,是一种很有发展前途并值得推广的深基坑支护技术,然而逆作法施工在人防地下街工程中的运用却有着不同的特点,因此,本文将对此进行详细的分析,并且就人防地下街工程中逆作法施工的技术要点展开论述。 相似文献
86.
药品的验收是药品管理流通和管理中的重要环节,药品验收的质量和效率直接影响到药品市场的流通,同时还能够保障患者的能够安全的用药,因此,如果药品验收工作不到位或者存在一些问题就极容易导致药品市场絮乱,甚至还可能给人们的身体健康造成极大的威胁。而为了使药品验收工作水平得到进一步提升,加大对药品验收工作中存在问题的分析研究力度就显得尤为重要。本文通过对药品验收工作常见问题的分析,然后针对其中存在的问题提出了正确的药品验收工作流程,以供同行参考。 相似文献
87.
<正>翻译是一种语际转换的实践。一般意义讲,翻译是文化信息的传播,是对两种文化的统一。在《文化之间的交流》一书中,将"文化"定义为一个人们用于应对外界和彼此而产生的共同的信仰、价值观、习俗、行为和工具的体系,而且这一体系通过学习代代相传。因为翻译是一种跨文化交际活动,翻译与文化密切相关并相互交织在一起。因此,翻译的主要困难在于文化障碍。一翻译中文化障碍的多种表现形式 相似文献
88.
10年前,一个名不见经传的肉食品企业,从安徽省合肥市迁居南京。公司初创时只有员工60人。厂房300平方米,几台普通设备,10多种产品,总资产不足300万元。经过10年艰苦卓越的奋斗,目前已发展成为在海内外拥有59家分公司,总资产63.4亿元人民币、员工23000多名;2004年实现工业总产值 相似文献
89.
羊群行为是指在不确定的信息环境下,投资者模仿他人决策而表现出的群体跟风行为。在证券市场中,分析师的羊群行为是一种典型的理性行为,本文试图研究证券分析师羊群行为的动机,并据此提出相应建议以完善证券咨询市场。模型的建立及分析在证券咨询市场中,分析师提供建议的准确程 相似文献
90.
“天下大势,分久必合,合久必分”。这句话,凡读三国的人都熟悉,但如果你把“分与合”仅仅理解为地理意义上的“分与合”,那只能说太偏狭了;但如果你把“分与合”的关系再扩大一些,或许会得到很多别的重要的启示。 相似文献