首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   11篇
  免费   0篇
财政金融   4篇
经济学   3篇
综合类   1篇
贸易经济   2篇
经济概况   1篇
  2023年   1篇
  2022年   1篇
  2014年   2篇
  2012年   3篇
  2010年   1篇
  2009年   1篇
  2008年   2篇
排序方式: 共有11条查询结果,搜索用时 0 毫秒
11.
伴随着我国经济的不断发展,各种学科、材料以及设备更新的速度非常快,科技新术语大量地出现在社会生活中,特别是在英语领域。科技术语由于其意义比较单一、简明,再加上具有非常高的系统性以及稳定性,在翻译科技英语文章的时候,要特别注意文章的字、词、句等方面的特点,不断提升科技文翻译的准确性和可读性。在翻译的时候,为了能够提升译文的质量,使得文章内容既通顺,同时又具有形式美,就应该将翻译美学和科技文章的翻译相互结合,研究两者之间的关系,使得科技文翻译也能体现出美学取向。本文拟对翻译美学的背景进行阐述,然后对翻译美学视角下的科技文翻译的美学取向进行深入的探讨,以期能够对我国科技文的翻译质量提升有所裨益。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号