全文获取类型
收费全文 | 267篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
财政金融 | 8篇 |
工业经济 | 1篇 |
计划管理 | 20篇 |
经济学 | 23篇 |
综合类 | 92篇 |
旅游经济 | 1篇 |
贸易经济 | 76篇 |
农业经济 | 1篇 |
经济概况 | 45篇 |
出版年
2024年 | 3篇 |
2023年 | 3篇 |
2022年 | 5篇 |
2021年 | 2篇 |
2020年 | 6篇 |
2019年 | 8篇 |
2017年 | 12篇 |
2016年 | 7篇 |
2015年 | 18篇 |
2014年 | 35篇 |
2013年 | 12篇 |
2012年 | 26篇 |
2011年 | 29篇 |
2010年 | 26篇 |
2009年 | 22篇 |
2008年 | 22篇 |
2007年 | 20篇 |
2006年 | 4篇 |
2004年 | 4篇 |
2003年 | 2篇 |
2000年 | 1篇 |
排序方式: 共有267条查询结果,搜索用时 8 毫秒
91.
宣传文本翻译为我国的对外宣传发挥了重要的作用.但各种误译和不规范现象也随处可见.本文旨在以翻译目的论的基本理论为依据,举例分析宣传文本翻译所必须遵循的基本原则和策略,从而强化翻译者的目的意识,提高其道德水准. 相似文献
92.
高志菲 《山西财经大学学报》2008,(Z2)
德国功能派目的论将翻译看作是一种有目的的交际行为,认为翻译过程应以文本目的为翻译第一准则,从而实现译文在译语文化中的预期功能。本文从德国功能派目的论的角度出发对化妆品说明书的汉译问题进行了探讨,即从功能特征、美学特征和信息特征三个方面分析目的论在化妆品说明书翻译中的指导作用。 相似文献
93.
本文对当前旅游景区英文解说存在的问题做一综述,并以功能派翻译理论的核心目的论为指导,,阐述了在翻译中要以读者为中心和目的,最终使文本各功能相对对等,改进翻译质量。 相似文献
94.
为对外传播中华民族特色文化,近年来,我国旅游业逐渐向文化旅游方向发展,因此,对于旅游文本的翻译必须贴合实际,且满足外国游客对中华文化的了解需求。文章通过访谈、实地考察和调查问卷等形式,对南岳特色旅游文本的翻译现状作出调查,对南岳特色旅游文本翻译的现存问题作出分析,然后提出了目的论视角下,遵循目的论三大原则对文本进行翻译的有效策略,从而提高南岳旅游文本翻译的质量,促进南岳旅游业的长期发展。 相似文献
95.
目的论是功能翻译理论中最重要的理论,它认为翻译是有明确目的的跨文化交际行为,文章以目的论为理论依据,对《论语》的理雅各译本和辜鸿铭译本进行对比研究,通过分析译者的翻译目的和翻译方法,说明这两个译本的特色及意义。 相似文献
96.
汪淼 《中国高新技术企业评价》2008,(11):304-304
电影是大众喜爱的一种艺术表现形式,对于影片的传播,电影片名取到至关重要的作用。本文从目的论的角度出发,来探讨电影片名翻译的标准,以及译名所要实现的功能,并分析了电影片名的翻译方法。 相似文献
97.
本文将翻译目的论引入广告翻译,从翻译目的出发探讨广告翻译策略,阐述如何用目的论指导广告翻译过程,从而恰当传达其意义和文化内涵。 相似文献
98.
<正>目的论伦理学强调道德的工具性,主张道德起源于现实社会需求,以边沁和密尔的功利主义思想为典型代表;义务论伦理学则强调道德本身的目的性,主张道德是由先验因素所决定,以康德的道德律思想为主要代表。在处理个人与社会之间的关系问题上,前者主张社会整体的优先性,即为了社会最大功利可以将个人作为手段甚至牺牲掉个人的价值;而后者则倾 相似文献
99.
改革开放之后,中国的旅游业蓬勃发展,且前景喜人。为了吸引更多的外国游客来中国,对旅游资料的翻译必须是准确且有吸引性的。虽然旅游资料的翻译很重要,但目前在旅游资料的翻译过程中仍存在很多问题,学者们一直在探索翻译中国旅游资料的好方法。从目的论出现在中国以来,她就被广泛的应用于翻译中。本文从目的论的角度提出了几个具体的翻译策略,希望对旅游资料的翻译能够有所帮助。 相似文献
100.
近年来,经济的发展,促进我国科技水平的提升.随着科技的发展,媒体技术和跨文化交流的不断深入,电影市场也迅猛发展,近年来,越来越多的欧美影片不断涌进中国市场,与此同时,国内优秀的影视作品也陆续走入国际市场.电影作为一种文化和艺术传播方式,承载着丰富的文化和社会内涵,对人们的生活和思想有着或大或小的影响.一部好的影视作品要... 相似文献