首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4183篇
  免费   14篇
  国内免费   4篇
财政金融   238篇
工业经济   104篇
计划管理   644篇
经济学   455篇
综合类   1097篇
运输经济   36篇
旅游经济   20篇
贸易经济   759篇
农业经济   62篇
经济概况   769篇
信息产业经济   9篇
邮电经济   8篇
  2024年   12篇
  2023年   48篇
  2022年   63篇
  2021年   66篇
  2020年   56篇
  2019年   76篇
  2018年   28篇
  2017年   86篇
  2016年   106篇
  2015年   192篇
  2014年   445篇
  2013年   315篇
  2012年   346篇
  2011年   400篇
  2010年   433篇
  2009年   368篇
  2008年   335篇
  2007年   221篇
  2006年   154篇
  2005年   137篇
  2004年   78篇
  2003年   63篇
  2002年   65篇
  2001年   36篇
  2000年   33篇
  1999年   12篇
  1998年   3篇
  1997年   5篇
  1996年   4篇
  1995年   2篇
  1994年   2篇
  1993年   2篇
  1992年   1篇
  1990年   2篇
  1989年   1篇
  1987年   3篇
  1986年   1篇
  1984年   1篇
排序方式: 共有4201条查询结果,搜索用时 0 毫秒
131.
本文在从英、汉语比较的角度,用生成语法的“原则与参数”的理论框架来研究汉语中空语类的分类、分布及其表现形式。  相似文献   
132.
模糊限制语的使用是言语交际中普遍而复杂的一种现象,是发话人选择顺应语境相关要素的一个过程。是交际行为人对语言形式和策略进行不断地协商性选择以顺应语境相关成分的一个过程。这一顺应过程具有动态性、意向性和双向性的特点。  相似文献   
133.
盛婧 《魅力中国》2010,(14):174-174
随着各国间交流的不断增加,使用何种教学方法使二语习得得到最佳的效果。成为外语教学的关注点。本文主要针对传统的语法翻译教学法和成为当前研究热点的任务教学法进行了简单的对比和研究。  相似文献   
134.
涉外导游是外国游客来旅游目的地国家或本地游客出游过程中的信息传递者,因此作为两国之间的文化媒介,解读并合理应用源自于西方的指示语语用功能,有助于对其社会文化进行深层探究,有助于提高涉外导游的专业素质和跨文化交流能力.本文从人称指示语、时间指示语的虚拟语气结构的角度探讨涉外导游在实际工作交流过程中语用主体对语境的构建功能.  相似文献   
135.
《旅游时代》2012,(10):6-10
壮美晋城,太行、太岳、中条三山屹立,山石林崖尽显雄奇;秀美晋城,沁河、丹河二水共济,湖瀑河潭处处清丽。"山川之美,古来共谈",南朝陶弘景在《答谢中书书》中表达了自己娱情山水的思想,并描写了美好的自然风光:"高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。"巧合的是,其在文中所写之美景在晋城都能看到。  相似文献   
136.
Brown&Levinson的礼貌原则一直被用来解释委婉语的使用,而实际上委婉语的使用并不都是礼貌的。委婉语除了礼貌用法外还有其它两种用法,即中性用法和不礼貌用法。委婉语本身并不是礼貌的,对于礼貌和不礼貌的评判是因人而异的,委婉语礼貌与否,完全取决于接受方的判断。  相似文献   
137.
本文通过对中国大陆3C产品商标英译的实证分析,发现商标翻译中存在的主要问题。在此基础上根据Verschueren语言顺应理论,尝试性地提出商标翻译的语用顺应性模式,即商标翻译过程是对译语消费者的语言现实、社会文化习俗和消费心理取向顺应的动态过程。  相似文献   
138.
很多大学毕业生在工作单位后才意识本职工作所需知识在大学都学过,但由于并没有仔细学深学透,他们大多有一种"书到用时方恨少"的感觉.许多人都说"如果再给我一次读大学的机会,我一定会把该学的学好".然而,人生没有那么多的"如果",时间不可能倒转,人们只有好好地抓住今天,不再错过入企培训的机会.  相似文献   
139.
通过对拨入专款及其相应科目在事业单位财务中作用的阐述,说明拨入专款及其相应科目纳入事业单位部门决算的必要性。  相似文献   
140.
我省进入以旅游拉动产业和经济发展的新时期,而景区景点公示语汉译英翻译对于景区景点的旅游形象以及地位乃至我省的整体旅游形象和旅游业发展具有重要意义。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号