全文获取类型
收费全文 | 359篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
财政金融 | 9篇 |
工业经济 | 1篇 |
计划管理 | 37篇 |
经济学 | 34篇 |
综合类 | 128篇 |
运输经济 | 1篇 |
贸易经济 | 90篇 |
经济概况 | 59篇 |
出版年
2024年 | 5篇 |
2023年 | 14篇 |
2022年 | 10篇 |
2021年 | 9篇 |
2020年 | 8篇 |
2019年 | 9篇 |
2018年 | 4篇 |
2017年 | 14篇 |
2016年 | 19篇 |
2015年 | 24篇 |
2014年 | 47篇 |
2013年 | 31篇 |
2012年 | 25篇 |
2011年 | 38篇 |
2010年 | 33篇 |
2009年 | 19篇 |
2008年 | 15篇 |
2007年 | 10篇 |
2006年 | 5篇 |
2005年 | 9篇 |
2004年 | 1篇 |
2003年 | 4篇 |
2002年 | 1篇 |
2001年 | 2篇 |
1999年 | 1篇 |
1998年 | 1篇 |
1995年 | 1篇 |
排序方式: 共有359条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
《安徽工业大学学报(社会科学版)》2020,(2):67-68
以2013-2019年的《政府工作报告》官方英译本为语料,自建小型语料库,分析"一带一路"倡议提出以来政治文本在高频词汇翻译方面出现的一些共性现象,并从词性分布、名词化现象和语义韵的词汇搭配方面探讨此类现象形成的原因。 相似文献
22.
23.
旅游文本翻译不仅是语言之间的转化,也是国家间文化交流的桥梁,为了外国游客更好的了解并接受旅游地的信息,需要译者具有较高的翻译水平。在文化翻译学理论指导下,从文化翻译学与旅游翻译的关系出发,找出旅游文本翻译的标准和特点,总结相应的翻译技巧和方法。 相似文献
24.
描写翻译学方法是一种从宏观的角度对翻译文本进行研究,本文试用这种方法,对川端康城的《雪国》进行文本进行对比分析。本文选取了五种版本,为了方便说明,试用译者姓氏的开头字母表示其人:韩侍桁——H;叶渭渠——Y;尚永清——Sh;高慧勤——G;陆耿冰——L。 相似文献
25.
26.
贾和平 《安徽商贸职业技术学院学报(社会科学版)》2012,11(3):50-53
随着全球化趋势的发展,许多高校为谋求更广泛领域的国际交流合作,纷纷推出学校简介的英语译文,由于各种原因,有些译文存在着不少问题。试从生态翻译学视角,探讨高校网页简介中英译如何从语言维、文化维及交际维层面真正实现语用等效。 相似文献
27.
对基于高等师范学校古代汉语教学的语料库相关数据结果做了定量分析,阐述了语料库的用字概况,提出了字区划分的标准,研制了分区字频表。 相似文献
28.
刘斌 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2010,7(4):103-104
本文通过中介语对比分析法来研究中国学生在写作中“like”的使用情况,以及中国学生和本族语者在“like”使用上的差异。笔者通过对比分析研究四个不同语料库发现:中国学生有like误用情况;和本族语英语学习者相比.中国学生倾向于把like用作动词;而且中国学生有不同的语义倾向。 相似文献
29.
刘冬玲 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2012,(4):209-210
中国大学生和本族语者在使用话语标记语保持话轮方面存在差异。中国大学生在话语标记语的使用上存在多用和少用两种倾向;对具有同一个语用功能的不同话语标记语,中国大学生和本族语者在选择倾向上有所不同,中国大学生倾向于过度使用本族语者较不常用的话语标记语,而少用本族语者较常用的话语标记语以达到保持话轮的目的。 相似文献
30.
我国语料库与翻译教学:成绩与问题 总被引:1,自引:0,他引:1
文章对我国语料库与翻译教学研究进行了回顾.经过理论引进语料库创建和实质性的研究三个阶段,语料库和翻译教学研究取得了惊人的成绩.但是,也还存在着一系列问题,主要表现在方法和工具过于简单,语料库资源不足,以学生为中心的理念还没有得到体现,缺乏一个集多种功能为一体的语料库翻译教学平台.最后,作者对语料库与翻译教学中的问题提出了解决的对策. 相似文献