首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   446篇
  免费   1篇
  国内免费   2篇
财政金融   63篇
工业经济   31篇
计划管理   101篇
经济学   41篇
综合类   30篇
运输经济   4篇
旅游经济   1篇
贸易经济   92篇
农业经济   30篇
经济概况   53篇
信息产业经济   2篇
邮电经济   1篇
  2024年   1篇
  2023年   8篇
  2022年   11篇
  2021年   10篇
  2020年   8篇
  2019年   4篇
  2018年   1篇
  2017年   2篇
  2016年   6篇
  2015年   15篇
  2014年   20篇
  2013年   32篇
  2012年   49篇
  2011年   39篇
  2010年   20篇
  2009年   31篇
  2008年   32篇
  2007年   27篇
  2006年   9篇
  2005年   45篇
  2004年   26篇
  2003年   11篇
  2002年   9篇
  2001年   10篇
  2000年   7篇
  1998年   3篇
  1997年   2篇
  1995年   2篇
  1994年   2篇
  1993年   3篇
  1992年   1篇
  1991年   3篇
排序方式: 共有449条查询结果,搜索用时 0 毫秒
11.
该文通过回顾市场营销在中国的发展历程和中国市场营销人才培养方式的改革进程,探讨中国社会对市场营销人才的需求状况以及市场营销人才供给(培养)中存在的问题,分析市场营销人才供求不对称的原因,从教学的角度提出基本的解决思路,并对今后中国市场营销人才培养的方向做出初步展望。  相似文献   
12.
私营企业的劳资关系在我国的社会经济关系中占有重要地位。马克思的劳资关系理论对于研究我国私营企业劳资关系问题有着重要的指导意义。在我国的私营企业中,生产资料归私营企业主所有,我国的私营企业还是以雇佣劳动为基础的生产活动。因此,我国现阶段私营企业劳资关系实质上是资本对劳动的占有和资本对劳动的强制。由于我国的私营企业是在社会主义初级阶段产生的,因此私营企业劳资关系又呈现出一些新特征。私营企业中资本占有劳动具有双重属性,私营企业中资本对劳动强制不会发展为社会的强制,私营企业主与工人之间是具有中国特色的人与人之间的关系,这为我们研究私营企业劳资关系的和谐性与对立性提供了理论基础。  相似文献   
13.
我国保险条款晦涩难懂的问题已经在很大程度上制约了我国保险业的健康发展,本文详细剖析了我国保险条款在文字、内容、形式等方面存在的问题,并从我国实际情况出发,指出了当前我国进行保险条款通俗化的迫切性,提出了我国保险条款通俗化的思路构想.  相似文献   
14.
1.筛选 寻求风险投资的企业应预先了解风险投资市场的行情。风险企业可以去查阅一下相关的专业性网站,在那里通常会发现关于这些风险投资公司偏好方面的信息;也可以查阅一下本行业中那些即将上市企业的投资者名录,或直接访问行业中其他公司的管理者。此后,风险企业可根据本企业的特点和资金需要量筛选出若干可能的投资公司。  相似文献   
15.
法律英语是长期司法实践中形成的语言文本,有着独特的表达模式和规范,在词汇、句法、修辞等层面具有鲜明特点。本文从简洁性、正式性、严谨性、专业性四个角度。重点分析法律英语文书特点。  相似文献   
16.
近年来,各地在培训农民方面作了大量的工作,但一些地方在培训农民中,过多地追新求洋,培训课堂上老师时不时冒出一些诸如基因、转基因等专业性很强的名词和术语,让多数农民如坠云里雾里,听了半天仍是似懂非懂。许多新的名词、术语对于文化水平参差不齐、没有上  相似文献   
17.
中国最具权威性、专业性、规模性和影响性的广告业盛会——中国广告节历经了18个年头,首次落地中国西部,并首选成都。这不仅反映了成都广告业在全国所处的重要位置,而且对成都城市品牌打造,进一步扩大成都在全国的影响力也是一次千载难逢的好机会。据悉。成都市目前拥有广告企业1300多家,广告从业人员近5.4万人,广告经营额占全省八成以上。2003年,四川广告业销售收入额在全国排名第七位,西部排名第一。  相似文献   
18.
段红燕 《魅力中国》2013,(34):290-290
商务英语是我国经济与对外交流活动中需要使用的专业性语言,与生活英语、学术英语、文学英语相比具有特殊性,商务英语的“专业化”要求商务用语的标准化和商务翻译的专业化。本文试析商务英语的特点,旨在探讨其规律性。  相似文献   
19.
法律英语翻译是一项很难处理的工作,在这篇论文中笔者主要讨论了法律英语翻译过程中应该注意的三个原则:准确性,一致性和专业性。  相似文献   
20.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号